i z inszych miast: abowiem gdy przybywają towary/ mieszczanin Feski płaci po dwu ode sta/ a cudzoziemcy po 20. Jest też tam jeszcze intrata z młynów/ i z rozmaitych inszych rzeczy/ która nie mało czyni: bo co się tycze młynów/ bierze mało nie po pół reału od beczki zboża/ któreby mełto w Fessie: kędy jakośmy powiedzieli/ jest więcej niż 400. młynów. Moschea rzeczona Caruuen/ miała do 80000. szkutów intraty/ miały też niemało tysięcy intraty Kolegia i szpitale Fesseńskie; które wszystkie dziś bierze na swą stronę król: a nad to onże jest dziedzicem wszytkich Alkaidów/ i wszystkich opatrzonych od niego
y z inszych miast: ábowiem gdy przybywáią towáry/ miesczanin Feski płáći po dwu ode stá/ á cudzoźiemcy po 20. Iest też tám iescze intratá z młynow/ y z rozmáitych inszych rzeczy/ ktora nie máło czyni: bo co się tycze młynow/ bierze máło nie po puł reału od beczki zboża/ ktoreby mełto w Fessie: kędy iákosmy powiedźieli/ iest więcey niż 400. młynow. Moschea rzeczona Cáruuen/ miáłá do 80000. szkutow intraty/ miáły też niemáło tyśięcy intraty Collegia y szpitale Fesseńskie; ktore wszystkie dźiś bierze na swą stronę krol: á nád to onże iest dźiedźicem wszytkich Alkáidow/ y wszystkich opátrzonych od niego
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 160
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609