Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Bogu taka alternata. W twych księgach (bodaj ten mnich [mnich:subst:sg:nom:m] i z swoją przestrogą!) Przy poważniejszych rzeczach fraszki PotFrasz1Kuk_II 1677
1 Bogu taka alternata. W twych księgach (bodaj ten mnich [mnich:subst:sg:nom:m] i z swoją przestrogą!) Przy poważniejszych rzeczach fraszki PotFrasz1Kuk_II 1677
2 woli strychem, Prośże Boga za wszytkich swoich krewnych mnichem [mnich:subst:sg:inst:m] . I błazna, i mądrego, szlachcica i PotFrasz1Kuk_II 1677
2 woli strychem, Prośże Boga za wszytkich swoich krewnych mnichem [mnich:subst:sg:inst:m] . I błazna, i mądrego, szlachcica i PotFrasz1Kuk_II 1677
3 tym ochwacił lichem, Z małżonka się na Piasku przetworzywszy mnichem [mnich:subst:sg:inst:m] . Ale patrząc, jako byś rad odmieniał pany PotFrasz1Kuk_II 1677
3 tym ochwacił lichem, Z małżonka się na Piasku przetworzywszy mnichem [mnich:subst:sg:inst:m] . Ale patrząc, jako byś rad odmieniał pany PotFrasz1Kuk_II 1677
4 (F). CILICIUM ALBO WŁOSIENNICA Zalecając dewotkę jeden mnich [mnich:subst:sg:nom:m] po śmierci, Prawi, że cilicium z włosów, PotFrasz1Kuk_II 1677
4 (F). CILICIUM ALBO WŁOSIENNICA Zalecając dewotkę jeden mnich [mnich:subst:sg:nom:m] po śmierci, Prawi, że cilicium z włosów, PotFrasz1Kuk_II 1677
5 szeptali po cichu: Nie tobie należało zaglądać tam, mnichu [mnich:subst:sg:voc:m] ; Francja zaś: Taką rzeczą wszytkie nasze ciotki I PotFrasz1Kuk_II 1677
5 szeptali po cichu: Nie tobie należało zaglądać tam, mnichu [mnich:subst:sg:voc:m] ; Francia zaś: Taką rzeczą wszytkie nasze ciotki I PotFrasz1Kuk_II 1677
6 źle dosadza, Doniósszy wojewodą wielkiego Sieradza? 488. MNICH [mnich:subst:sg:nom:m] Mnich, jeśli to z greckiego słowo przetłumaczy, Nic PotFrasz1Kuk_II 1677
6 źle dosadza, Doniósszy wojewodą wielkiego Sieradza? 488. MNICH [mnich:subst:sg:nom:m] Mnich, jeśli to z greckiego słowo przetłumaczy, Nic PotFrasz1Kuk_II 1677
7 dosadza, Doniósszy wojewodą wielkiego Sieradza? 488. MNICH Mnich [mnich:subst:sg:nom:m] , jeśli to z greckiego słowo przetłumaczy, Nic inszego PotFrasz1Kuk_II 1677
7 dosadza, Doniósszy wojewodą wielkiego Sieradza? 488. MNICH Mnich [mnich:subst:sg:nom:m] , jeśli to z greckiego słowo przetłumaczy, Nic inszego PotFrasz1Kuk_II 1677
8 się to u mnie ostać żadną miarą, Kiedy się mniszy [mnich:subst:pl:nom:manim1] po dwu albo włóczą parą. I owszem, to PotFrasz1Kuk_II 1677
8 się to u mnie ostać żadną miarą, Kiedy się mniszy [mnich:subst:pl:nom:manim1] po dwu albo włóczą parą. I owszem, to PotFrasz1Kuk_II 1677
9 nich słycham, Że się chodzić nie godzi po jednemu mnichom [mnich:subst:pl:dat:m] . 489. SPOSÓB USTRZEŻENIA PASKUDNEJ ŻONY Z twarzy, PotFrasz1Kuk_II 1677
9 nich słycham, Że się chodzić nie godzi po jednemu mnichom [mnich:subst:pl:dat:m] . 489. SPOSÓB USTRZEŻENIA PASKUDNEJ ŻONY Z twarzy, PotFrasz1Kuk_II 1677
10 niezbożnicy, i niech będą prowadzeni do piekła. Maksym Mnich [mnich:subst:sg:nom:m] Grek/ który u Moskwy in exilio będąc pisał/ SmotApol 1628
10 niezbożnicy, y niech będą prowádzeni do piekłá. Máxym Mnich [mnich:subst:sg:nom:m] Graek/ ktory v Moskwy in exilio będąc pisał/ SmotApol 1628