Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , rozweseleniem należytym jest; mylą się. Ci którzy mniemają [mniemać:fin:pl:ter:imperf] mniej przystojne z ubliżeniem honoru cudzego żarty, wchodzą Monitor 1772
1 , rozweseleniem należytym iest; mylą się. Ci ktorzy mniemaią [mniemać:fin:pl:ter:imperf] mniey przystoyne z ubliżeniem honoru cudzego żarty, wchodzą Monitor 1772
2 upatrzył: w sławę i w dzielność bogatym uważył/ mniemam [mniemać:fin:sg:pri:imperf] że tejże szczerości i uprzejmości zażywając. aby raczej SpiżAkt 1638
2 vpátrzył: w sławę y w dźielność bogatym vwáżył/ mniemam [mniemać:fin:sg:pri:imperf] że teyze szcżerośći y vprzeymośći záżywáiąc. áby rácżey SpiżAkt 1638
3 i z jakiego Domu pomocnika i przyjaciela sobie obierał; mniemam [mniemać:fin:sg:pri:imperf] i to/ że jakoś Wmć mój M. P SpiżAkt 1638
3 y z iákiego Domu pomocniká y przyiaćielá sobie obierał; mniemam [mniemać:fin:sg:pri:imperf] y to/ że iakoś Wmć moy M. P SpiżAkt 1638
4 wielkie wzruszenie na morzu było stało; i przetoż mniemali [mniemać:praet:pl:manim1:imperf] / że na okręcie byli/ który od ciężarów chcąc GdacKon 1681
4 wielkie wzruszenie morzu było stáło; y przetoż mniemáli [mniemać:praet:pl:manim1:imperf] / że okręćie byli/ ktory od ćiężarow chcąc GdacKon 1681
5 moderując swoje. Których widząc i słysząc goście zadumieli/ Mniemali [mniemać:praet:pl:manim1:imperf] że z postaci i z głosu Anieli. Lepszasz jest KochProżnLir 1674
5 moderuiąc swoie. Ktorych widząc y słysząc gośćie zádumieli/ Mniemáli [mniemać:praet:pl:manim1:imperf] że z postáći y z głosu Anieli. Lepszasz iest KochProżnLir 1674
6 złajnik brony Czarnej Persefony. Jako ona zakrzyczy Przestrzegając zdobyczy Mniemając [mniemać:pcon:imperf] rzeczą snadną Ze samę ukradną. Woła Rata/ złodzieje KochProżnLir 1674
6 złáynik brony Czarney Persephony. Iáko oná zákrzyczy Przestrzegáiąc zdobyczy Mniemáiąc [mniemać:pcon:imperf] rzeczą snádną Ze sámę vkrádną. Woła Rátá/ złodźieie KochProżnLir 1674
7 Kamieniec. Woli się fantować/ Włości rozmarnować. Tak mniema [mniemać:fin:sg:ter:imperf] / sławy ze dostać przy stole Jak triumfować w zwalczonym KochProżnLir 1674
7 Kámięniec. Woli się fántowáć/ Włośći rozmárnowáć. Ták mniema [mniemać:fin:sg:ter:imperf] / sławy ze dostáć przy stole Iák tryumphowáć w zwalczonym KochProżnLir 1674
8 nieostrożnym/ Ubior nie Chrześcijański czyni go niezbożnym. Mniema [mniemać:fin:sg:ter:imperf] / że to bezwstydnej statua Wenery: Skąd różne w ŁączZwier 1678
8 nieostrożnym/ Vbior nie Chrześćiáński czyni go niezbożnym. Mniema [mniemać:fin:sg:ter:imperf] / że to bezwstydney státua Wenery: Zkąd rożne w ŁączZwier 1678
9 sprzysłowia mówicie: A czemuż Modnochodne inaczej czynicie? Mniemacie [mniemać:fin:pl:sec:imperf] że się z czasem ludzie naprawili; Iżeby się ŁączZwier 1678
9 zprzysłowia mowićie: A czemusz Modnochodne ináczey czynićie? Mniemaćie [mniemać:fin:pl:sec:imperf] że się z czásem ludźie nápráwili; Iżeby się ŁączZwier 1678
10 słowa Chrześcijanki; Ale raczej bluźnierstwo niewiernej poganki: Która mniema [mniemać:fin:sg:ter:imperf] że niemasz innego żywota/ Gdy ciała/ śmierć ŁączZwier 1678
10 słowá Chrześciánki; Ale ráczey bluźnierstwo niewierney pogánki: Ktora mniema [mniemać:fin:sg:ter:imperf] że niemász innego żywotá/ Gdy ćiáłá/ śmierć ŁączZwier 1678