Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 75 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , staroświeczyzna tego wspaniałego gmachu, posępne zaciemnienie, stan Mocarzów [mocarz:subst:pl:gen:m] i Bohatyrów świata, którzy tam złożeni od wieków spoczywają Monitor 1772
1 , staroświeczyzna tego wspaniałego gmachu, posępne zaciemnienie, stan Mocarzow [mocarz:subst:pl:gen:m] y Bohatyrow świata, ktorzy tam złożeni od wiekow spoczywaią Monitor 1772
2 jak wodę rozlewa je tam/ gdzie chce. Który mocarze [mocarz:subst:pl:acc:manim2] zsadza z majestatów/ a bierze z gnoju i posadza SmotApol 1628
2 iák wodę rozlewa ie tám/ gdźie chce. Ktory mocarze [mocarz:subst:pl:acc:manim2] zsadza z máyestatow/ á bierze z gnoiu y posadza SmotApol 1628
3 (D). DO TEGOŻ NA MUCHY BIAŁOGŁOWSKIE Mocarz [mocarz:subst:sg:nom:m] głębi piekielnej, tak Pismo tłumaczy, Zowie się Belzebubem PotFrasz4Kuk_I 1669
3 (D). DO TEGOŻ NA MUCHY BIAŁOGŁOWSKIE Mocarz [mocarz:subst:sg:nom:m] głębi piekielnej, tak Pismo tłumaczy, Zowie się Belzebubem PotFrasz4Kuk_I 1669
4 albo raczej igrzyskiem go nazowię/ mieliśmy na się Mocarzów [mocarz:subst:pl:gen:m] z-świeżej potrzeby nad Grafem N. jako oni rozumieli wygranej PisMów_II 1676
4 álbo raczey igrzyskiem go názowię/ mieliśmy na się Mocarzow [mocarz:subst:pl:gen:m] z-świeżey potrzeby nad Grafem N. iáko oni rozumieli wygráney PisMów_II 1676
5 Ołtarzowi. To jest, ani ku przyośkowi podziemnemu. Mocarze [mocarz:subst:pl:nom:manim1] dawni, gdy się sprzysięgali przeciw tytanom, mając z OvOtwWPrzem 1638
5 Ołtarzowi. To iest, áni ku przyośkowi podźiemnemu. Mocarze [mocarz:subst:pl:nom:manim1] dawni, gdy się zprzyśięgáli przećiw tytánom, máiąc z OvOtwWPrzem 1638
6 ? Wielbi duszo moja Pana. Czy nie słyszycie jako mocarze [mocarz:subst:pl:nom:manim1] upadają/ jako pokorni górę biorą? Nie słyszycie jakie BirkOboz 1623
6 ? Wielbi duszo moiá Páná. Czy nie słyszyćie iáko mocárze [mocarz:subst:pl:nom:manim1] vpadáią/ iáko pokorni gorę biorą? Nie słyszyćie iákie BirkOboz 1623
7 to dawszy/ dała miecz/ którym pogromił wszystkie mocarze [mocarz:subst:pl:acc:manim2] / a nam przyniosł błogosławieństwo. Będzie tedy wychwalanie BirkOboz 1623
7 to dawszy/ dáłá miecz/ ktorym pogromił wszystkie mocarze [mocarz:subst:pl:acc:manim2] / á nam przyniosł błogosłáwieństwo. Będźie tedy wychwalánie BirkOboz 1623
8 mną razem w wolności i równości prawa urodzonych okrutnie niesprawiedliwym mocarzom [mocarz:subst:pl:dat:m] pod wiekuistą oddać tyranią. Nie śmiem myślą nawet obrażać MatDiar między 1754 a 1765
8 mną razem w wolności i równości prawa urodzonych okrutnie niesprawiedliwym mocarzom [mocarz:subst:pl:dat:m] pod wiekuistą oddać tyranią. Nie śmiem myślą nawet obrażać MatDiar między 1754 a 1765
9 nikt niezbada, Mężnych zastępów Bóg nieogarniony: Który mocarzów [mocarz:subst:pl:acc:manim1] hardych z stolic składa, A pomóc dawa stronie poniżonej OdymWŻałKoniec 1659
9 nikt niezbada, Mężnych zastępów Bóg nieogarniony: Który mocarzów [mocarz:subst:pl:acc:manim1] hardych z stolic składa, A pomóc dawa stronie poniżonej OdymWŻałKoniec 1659
10 rek ludzkich/ rodziły im Syny, A cić mocarze [mocarz:subst:pl:nom:manim1] którzy od wieku byli mężowie sławni. 5. A BG_Rdz 1632
10 rek ludzkich/ rodźiły im Syny, A ćić mocárze [mocarz:subst:pl:nom:manim1] ktorzy od wieku byli mężowie sławni. 5. A BG_Rdz 1632