Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 14 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ), Rzedsza miłość braterska; odpuść, proszę, Momie [Momus:subst:sg:voc:m] : Na obie nodze twoje podobieństwo chromie. Że Kain PotFrasz1Kuk_II 1677
1 ), Rzedsza miłość braterska; odpuść, proszę, Momie [Momus:subst:sg:voc:m] : Na obie nodze twoje podobieństwo chromie. Że Kain PotFrasz1Kuk_II 1677
2 stempel u dupy. 213. NA ZAZDROŚĆ Ssi, Momie [Momus:subst:sg:voc:m] , ssi, bo łacniej, niźli swoje pisać, PotFrasz4Kuk_I 1669
2 stempel u dupy. 213. NA ZAZDROŚĆ Ssi, Momie [Momus:subst:sg:voc:m] , ssi, bo łacniej, niźli swoje pisać, PotFrasz4Kuk_I 1669
3 musi w Twych dziełach niepojęta głowa. Powiadają, że Momus [Momus:subst:sg:nom:m] , choć miał struktur wiele, żałował, że nie HugLacPrag 1673
3 musi w Twych dziełach niepojęta głowa. Powiadają, że Momus [Momus:subst:sg:nom:m] , choć miał struktur wiele, żałował, że nie HugLacPrag 1673
4 , I gdzie nie zwykła władać kalwinowska laska. Pastuch Momus [Momus:subst:sg:nom:m] kowiński w Tezesach wylicza Więcej tego - zaprawdę zasłużył TajRadKontr 1624
4 , I gdzie nie zwykła władać kalwinowska laska. Pastuch Momus [Momus:subst:sg:nom:m] kowiński w Tezesach wylicza Więcej tego - zaprawdę zasłużył TajRadKontr 1624
5 : dziateczki a już do ruśnice? Wżdy mnie na mom [Mom:subst:sg:nom:m] polu tu nie zabijajcie/ Narwicie co wam trzeba/ FraszSow 1614
5 : dźiateczki á iuż do ruśnice? Wżdy mnie mom [Mom:subst:sg:nom:m] polu tu nie zábiiayćie/ Nárwićie co wam trzebá/ FraszSow 1614
6 twardo); Żebym uszedł zgryznego na swe wiersze Moma [Momus:subst:sg:gen:m] , Rachowałem się z nimi przez długi czas doma PotPoczKuk_III 1696
6 twardo); Żebym uszedł zgryznego na swe wiersze Moma [Momus:subst:sg:gen:m] , Rachowałem się z nimi przez długi czas doma PotPoczKuk_III 1696
7 . Okazją Cenzury Kalendarznika eksplikująca. PIsze tenże bajeczny Momus [Momus:subst:sg:nom:m] ; siebie Astrologami, chciwość zysku swoję Astrologią, DuńKal 1741
7 . Okázyą Cenzury Kálendárznika explikuiąca. PIsze tenże baieczny Momus [Momus:subst:sg:nom:m] ; siebie Astrologámi, chćiwość zysku swoię Astrologią, DuńKal 1741
8 , albo też i w domach. I stąd mamy Momie [Momus:subst:sg:voc:m] który i teraz sprowadzamy z Egiptu, u wielu ciekawych RolJabłADziej 1743
8 , albo też y w domách. Y ztąd mamy Momie [Momus:subst:sg:voc:m] ktory y teraz sprowadzamy z Egyptu, u wielu ciekáwych RolJabłADziej 1743
9 . 36. OBMOWCY NIE WYGODZI Bożkiem starzy poganie uczynili Moma [Momus:subst:sg:gen:m] , Który, sam próżno siedząc, nie robiąc nic PotMorKuk_III 1688
9 . 36. OBMOWCY NIE WYGODZI Bożkiem starzy poganie uczynili Moma [Momus:subst:sg:gen:m] , Który, sam próżno siedząc, nie robiąc nic PotMorKuk_III 1688
10 , Równie, jak wiecheć Świnia. Lecz przestrzegam, Momie [Momus:subst:sg:voc:m] , Żebyś na ono iste nie trafił z nią PotMorKuk_III 1688
10 , Równie, jak wiecheć Świnia. Lecz przestrzegam, Momie [Momus:subst:sg:voc:m] , Żebyś na ono iste nie trafił z nią PotMorKuk_III 1688