omni sensu powinnej adoracyj oddać honor, który sam in persona składam w progach jego.
Gospodarz. Wielki Jubileusz dziś się otwiera w domu moim, gdy od długich czasów pożądanego Gościa w nim witać mi się dostaje, i podziękować za plenariam Indulgentiam prezencyj jego: żeś W. M. Pan anti gratiae szczodrobliewej łaski swojej momencik czasu darował słudze swemu.
Gość. Uznajęć w prawdzie ledwie nie za auream Portám progi W. M. Pana jako wszelkich łask obszerną Januam: tylko w nią cale nic nie wnoszę, ale raczej szukam Indulgentiam opieszałości mojej, że mi się personaliter nie dostało prędzej w Domu W. M. Pana tributus oddać powinnej submissyj
omni sensu powinney ádorácyi oddáć honor, ktory sam in persona skłádam w progach jego.
Gospodarz. Wielki Jubileusz dźiś śię otwiera w domu moim, gdy od długich czásow pożądánego Gośćiá w nim witáć mi śię dostaje, y podźiękowáć zá plenariam Indulgentiam prezencyi jego: żeś W. M. Pan anti gratiae szczodrobliewey łáski swojey momenćik czásu dárował słudze swemu.
Gość. Uznájęć w práwdźie ledwie nie zá auream Portám progi W. M. Páná jáko wszelkich łásk obszerną Januam: tylko w nię cále nic nie wnoszę, ále ráczey szukam Indulgentiam opieszałośći mojey, że mi śię personaliter nie dostáło prędzey w Domu W. M. Páná tributus oddáć powinney submissyi
Skrót tekstu: BystrzPol
Strona: G2v
Tytuł:
Polak sensat
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733
Posłuchaj: niech Jegomość w nową skrzynię wlizie, Gubernator: Niebój się? któż mą władzę trzymać będzie w ryzie. Aruja; Rozpaczam nieszczęśliwa! włos swój wyrwę z głowy! Ej zlituj się mój Panie! na mój los surowy. Gubernator: Niepojdę? Aruja; to ja umrę? Arlekin: na momencik mały. Aruja: Pamiętaj na mą miłość, bo mój Mąż zuchwały: Otworzę tylko słuchaj skrzynię jak najprędzej, A w rekąpensę wrócę twój worek pieniędzy. Gubernator: Gdzież skrzynia wnijdę zaraz, a ty się tym czasem Uspokoj, lecz uciekam? już blisko z hałasem. Arlekin; Już siedzi, na dwa
Posłuchay: niech Iegomość w nową skrzynię wlizie, Gubernator: Nieboy się? ktoż mą władzę trzymać będźie w ryzie. Aruja; Rospaczam nieszczęśliwa! włos swoy wyrwę z głowy! Ey zlituy się moy Panie! na moy los surowy. Gubernator: Niepoydę? Aruja; to ia umrę? Arlekin: na momencik mały. Aruia: Pamiętay na mą miłość, bo moy Mąż zuchwały: Otworzę tylko słuchay skrzynię iak nayprędzey, A w rekąpensę wrocę twoy worek pieniędzy. Gubernator: Gdźież skrzynia wniydę zaraz, á ty się tym czasem Uspokoy, lecz uciekam? iuż blisko z hałasem. Arlekin; Iuż siedźi, na dwa
Skrót tekstu: RadziwiłłowaFNiecnota
Strona: F2v
Tytuł:
Niecnota w sidłach
Autor:
Franciszka Urszula Radziwiłłowa
Miejsce wydania:
Żółkiew
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
godności zaszli. POLITYCZNY. Wspomni ekspedycie na których bywali Eks Panegi: sub Titulo TumulusCaesi Leonis Połubiniani Anno 1635 edyto. Wyliczyć możesz Biskupów Senatorów etc. Boetius lib.[...] prosa 5. ORATOR Złotą siecią nic nie ułowił Nero, ani swym złotem nic nie wskurał Midas
Co sprzęt na ręka przez wiek długi zbiera, Z tego momencik ogołaca i odziera. Takowym prawie dziełem fata znami działają. Patrzę onych Antecesorów Domu tego Przeswietnego/ gdzie są: niemasz; patrzę onych tytułów zacnych/ abo od urodzenia/ albo od godności gdzie są? niemasz/ były/ niemasz. Pierwsze ich tytuły jako Supremos Senatores Urzędników naprzedniejszych witali/ ale i
godnośći zászli. POLITYCZNY. Wspomni expedicie ná ktorych bywáli Ex Panegy: sub Titulo TumulvsCaesi Leonis Połubiniani Anno 1635 edito. Wyliczić możesz Biskupow Senatorow etc. Boetius lib.[...] prosa 5. ORATOR Złotą siećią nic nie vłowił Nero, áni swym złotem nic nie wskurał Midas
Co sprzęt na ręká przez wiek długi zbiera, Z tego momenćik ogołáca y odziera. Tákowym prawie dźiełem fata známi dźiáłáią. Patrzę onych Antecessorow Domu tego Przeswietnego/ gdzie są: niemasz; pátrzę onych tytułow zacnych/ ábo od vrodzenia/ álbo od godnośći gdzie są? niemasz/ były/ niemasz. Pierwsze ich tytuły iáko Supremos Senatores Vrzednikow náprzednieyszych witáli/ ále y
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 171
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
, ale też i o smutku mówić na pogrzebie nie sztuka. Eks Paneg. Il.lriũm Paciorum Bonif. et Casimir: sub titulo. Obraz Białejgłowy, dycato Ilmo Słuzka Pal: Troceń. in funere Cõiugis Zienouicie. ORATOR Rodzice w grobie syna widząc, jeśli ich jest poznać go nie mogą. Muretus.
Jeden momencik/ jedno oka mgnienie/ jak wielką! jak niewysłowioną! jak nieszczęsną wciągnęło w dom wasz prześwietni Przyjaciele klęską. ale. Excitus ostendit quo mundi gloria tendit. Pokaże motyka co kogo do góry pomyka. Ten exitus komuś zda się że pogrzebny/ ale nam weselny co też pokazuje/ jako i dokąd? tego cnego Młodzieńca
, ále też y o smutku mowić ná pogrzebie nie sztuká. Ex Paneg. Il.lriũm Paciorum Bonif. et Casimir: sub titulo. Obraz Białeygłowy, dicato Ilmo Słuzká Pal: Troceń. in funere Cõiugis Zienouiciae. ORATOR Rodźice w grobie syná widząc, ieśli ich iest poznáć go nie mogą. Muretus.
Ieden momenćik/ iedno oká mgnienie/ iák wielką! iák niewysłowioną! iák nieszczęsną wćiągnęło w dom wász prześwietni Przyiaćiele klęską. ále. Excitus ostendit quo mundi gloria tendit. Pokaże motyká co kogo do gory pomyka. Ten exitus komuś zda się że pogrzebny/ ále nam weselny co też pokázuie/ iáko y dokąd? tego cnego Młodźieńcá
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 314
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
pościeli z śmiercią za łeb chodząc/ a światowi gospodę wypisując miał rzec; Vixi, et quẽ dederat cursum fortuna, peregi. Zyłem a jako mi torowała gościnice fortuna, takom postępował. Quis non recusans quis non gemens exit? Któż nie stęka? któż się nie opiera? by rok jeszcze jeden by dzionek/ by momencik jeden/ byle tylko pożyć. Ale przed tej śmierci Tyraństwem i naniewinniejszy oprzeć się nie może. Niepospolity to jeździec śmierć/ każdego obieżdza/ a nie zsiędzie/ kogo osiodła/ aż do umoru zmorduje. Konno jeździ! nie żart! I kogoż już nie dogoni żartkim końskim biegiem? A osiada nas prędko/ znikomie
pośćieli z śmierćią za łeb chodząc/ á świátowi gospodę wypisuiąc miał rzec; Vixi, et quẽ dederat cursum fortuna, peregi. Zyłẽ á iáko mi torowáłá gośćinice fortuna, tákom postępował. Quis non recusans quis non gemens exit? Ktoż nie stęka? ktoż się nie opiera? by rok ieszcze ieden by dźionek/ by momenćik ieden/ byle tylko pożyć. Ale przed tey śmierći Tyráństwem y nániewinnieyszy oprzeć się nie może. Niepospolity to ieźdźiec śmierć/ kożdego obieżdza/ á nie zśiędźie/ kogo ośiodła/ áż do vmoru zmorduie. Konno ieźdźi! nie żárt! Y kogoż iuż nie dogoni żartkim końskim biegiem? A ośiáda nas prętko/ znikomie
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 350
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644