Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 11 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 domu mego przypomniawszy sławę:Proszę rzecze Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] , co łaska na strawę. A ja, PotFrasz1Kuk_II 1677
1 domu mego przypomniawszy sławę:Proszę rzecze Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] , co łaska na strawę. A ja, PotFrasz1Kuk_II 1677
2 , pocznie Żyda zżymać. Ten się kręcąc: Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] ! zrazu cicho szepce, A potem woła głosem PotFrasz4Kuk_I 1669
2 , pocznie Żyda zżymać. Ten się kręcąc: Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] ! zrazu cicho szepce, A potem woła głosem PotFrasz4Kuk_I 1669
3 hetman skłaniał się królowi, rzekł mu Król: Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] " (dając znać, aby się pierwej był skłonił DyakDiar między 1717 a 1720
3 hetman skłaniał się królowi, rzekł mu Król: Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] " (dając znać, aby się pierwej był skłonił DyakDiar między 1717 a 1720
4 , ita Monárchia res est saluberrima. Asesor 2. Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] Bracie proszę fideliter cytować Roterodama komparacją tak on mówi: BystrzPol 1733
4 , ita Monárchia res est saluberrima. Assessor 2. Mospánie [mospan:subst:sg:voc:m] Bráćie proszę fideliter cytowáć Roterodama komparácyą ták on mowi: BystrzPol 1733
5 ale ostróżność w tej mierze nie wadzi. DZIWAKIEWICZ. MosPanie [mospan:subst:sg:voc:m] , kiedy Francuz co mówi, to można mu bezpiecznie BohFStar 1766
5 ale ostrożność w tey mierze nie wadzi. DZIWAKIEWICZ. MosPanie [mospan:subst:sg:voc:m] , kiedy Francuz co mowi, to można mu bespiecznie BohFStar 1766
6 godnego, i grzecznego. STARUSZKIEWICZ. Bywało się też MosPanie [mospan:subst:sg:voc:m] między ludźmi. LA CORDE. Pokazuje to sama maniera BohFStar 1766
6 godnego, y grzecznego. STARUSZKIEWICZ. Bywało się też MosPanie [mospan:subst:sg:voc:m] między ludźmi. LA CORDE. Pokazuie to sama maniera BohFStar 1766
7 Pewnie nowy Konkurent do Imć Panny Staruszkiewiczowny. ARNOLD. Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] z przeproszeniem. Czy Wm Pan do tego Domu należysz BohFStar 1766
7 Pewnie nowy Konkurent do Imć Panny Staruszkiewiczowny. ARNOLD. Mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] z przeproszeniem. Czy Wm Pan do tego Domu należysz BohFStar 1766
8 nie będą. ŻOŁNIERZ DO ŻOŁNIERZA Witam waszmości, mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] bracie, Jakże się waszmość, mój luby, miewacie BratŚwiatBar_II 1697
8 nie będą. ŻOŁNIERZ DO ŻOŁNIERZA Witam waszmości, mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] bracie, Jakże się waszmość, mój luby, miewacie BratŚwiatBar_II 1697
9 Swe ziarna grzebie. DUCHOWNE. Owoż tu Macie MosPanie [mospan:subst:sg:voc:m] Bracie Sławny Junaku, Dokazywał, Triumfował Niegdy JunRef 1731
9 Swe źiárná grzebie. DVCHOWNE. Owoż tu Maćie MosPánie [mospan:subst:sg:voc:m] Bráćie Sławny Junaku, Dokázywał, Tryumfował Niegdy JunRef 1731
10 do pana i rzecze Woźny Jużem mandat ogłosił, mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] Cyrynie, Wiem pewnie, że po wszytkiej już Wieliczce DialJezOkoń między 1704 a 1709
10 do pana i rzecze Woźny Jużem mandat ogłosił, mospanie [mospan:subst:sg:voc:m] Cyrynie, Wiem pewnie, że po wszytkiej już Wieliczce DialJezOkoń między 1704 a 1709