sobie ani tobie, Janie. DO STANISŁAWA MORSZTYNA, ROTMISTRZA JEGO KRÓLEWSKIEJ MOŚCI
Powiedz mi, bracie, boś ty zwiedział smaki Trunków i napój piłeś nie jednaki: Piłeś wraz ze mną te, co Francuz daje, Przyrumienione tylko wina d’Aje, Piłeś burgundzkiej prasy potok z Bony, I anżuł biały, i burdo czerwony, I niefrancuskiej jakoby jagody Słodki frontyniak nie cierpiący wody, I co nie gardzi taką mieszaniną Orleans, bitną pamiętny dziewczyną, I prowinckiego marsylijskie tłoku, I od Narbony wina z Languedoku; Umiesz w niemieckich winach zażyć braku, Wiesz, że najlepsze reńskie z Bacharaku, Dobre nekerskie, lepsze od
sobie ani tobie, Janie. DO STANISŁAWA MORSZTYNA, ROTMISTRZA JEGO KRÓLEWSKIEJ MOŚCI
Powiedz mi, bracie, boś ty zwiedział smaki Trunków i napój piłeś nie jednaki: Piłeś wraz ze mną te, co Francuz daje, Przyrumienione tylko wina d’Aye, Piłeś burgundzkiej prasy potok z Bony, I anżuł biały, i burdo czerwony, I niefrancuskiej jakoby jagody Słodki frontynjak nie cierpiący wody, I co nie gardzi taką mieszaniną Orleans, bitną pamiętny dziewczyną, I prowinckiego marsylijskie tłoku, I od Narbony wina z Languedoku; Umiesz w niemieckich winach zażyć braku, Wiesz, że najlepsze reńskie z Bacharaku, Dobre nekerskie, lepsze od
Skrót tekstu: MorszAUtwKuk
Strona: 51
Tytuł:
Utwory zebrane
Autor:
Jan Andrzej Morsztyn
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1654
Data wydania (nie wcześniej niż):
1654
Data wydania (nie później niż):
1654
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Utwory zebrane
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1971
Episcopalium, (ci są Protestantes exprimaeuâ fundatione, którzy retinent formam Ecclesiasticae Hierarchiae,) et Presbiterianorum: (ci są Caluinistae Scoticae Confessionis:) którzy największą sekwelę mają/ pierwszy w Anglii/ a drudzy w Skocjej. Nie dawno przyjechała też do Londynu ze Francjej Królowa Matka wespół z Królewną/ która obiecana jest Książęciu de Andziu, Bratu Króla Francuskiego. Rychło po przyjeździe swym kazał Król publikować Pokoj z Hiszpanem/ do którego magnificâ Legatione był gratulowany/ przy której instancją wniósł oraz/ aby Portugalczykom nie dał Posiłków/ i owszem/ żeby jego sprawiedliwszej stronie chciał fauere. Poseł Portugalski przeciwko temu wszytkiemu starania wielkie czyni; a Małżeństwo Królowi ofiaruje z
Episcopalium, (ći są Protestantes exprimaeuâ fundatione, ktorzy retinent formam Ecclesiasticae Hierarchiae,) et Presbiterianorum: (ći są Caluinistae Scoticae Confessionis:) ktorzy naywiekszą sequelę máią/ pierwszy w Angliey/ á drudzy w Skocyey. Nie dawno przyiecháłá też do Londynu ze Fráncyey Krolowa Mátká wespoł z Krolewną/ ktora obiecána iest Xiążęćiu de Andźiu, Brátu Krolá Fráncuskiego. Rychło po przyieźdźie swym kazał Krol publikowáć Pokoy z Hiszpanem/ do ktorego magnificâ Legatione był grátulowány/ przy ktorey instáncyą wniosł oraz/ áby Portugálcżykom nie dał Pośiłkow/ y owszem/ żeby iego spráwiedliwszey stronie chćiał fauere. Poseł Portugálski przećiwko temu wszytkiemu stáránia wielkie cżyni; á Máłżeństwo Krolowi ofiáruie z
Skrót tekstu: MerkPol
Strona: 6
Tytuł:
Merkuriusz polski ordynaryjny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1661
Data wydania (nie później niż):
1661
/ propter securitatem Commerciorum od przeszkód Okrętów nieprzyjacielskich/ a w Arszenale tutecznym gotuje się tego więcej/ chcąc mieć iustam Classem tak ad defensam, jako ad offensam. Z Anglii 26. Nouembris, 1660.
POseł Francuski/ Comes de Soissons, pożegnawszy Króla/ gotuje się w drogę. Królowa Matka z Królewną poślubioną Książęciu de Andziu, w kilka dni po nim/ puścić się też ma w tęż drogę ku Paryżowi/ gdzie znać będzie miała swą Rezydencją: zatym gotuje się Król na Koronacją/ po której/ reszta Delinquentów na śmierć od Parlamentu wskazanych/ spodziewa się locum naleźć gratiae. Z Kopenhagen 27. Nouembris, 1660.
RZądy et Statuta Regni
/ propter securitatem Commerciorum od przeszkod Okrętow nieprzyiaćielskich/ á w Arszenale tutecżnym gotuie się tego wiecey/ chcąc mieć iustam Classem ták ad defensam, iáko ad offensam. Z Angliey 26. Nouembris, 1660.
POseł Fráncuski/ Comes de Soissons, pożegnawszy Krolá/ gotuie sie w drogę. Krolowa Mátká z Krolewną poślubioną Xiążęćiu de Andźiu, w kilká dni po nim/ puśćić się też ma w tęż drogę ku Páryżowi/ gdźie znáć będźie miáłá swą Rezydencyą: zátym gotuie się Krol ná Koronácyą/ po ktorey/ resztá Delinquentow ná śmierć od Párlámentu wskazánych/ spodźiewa się locum náleść gratiae. Z Koppenhagen 27. Nouembris, 1660.
RZądy et Statuta Regni
Skrót tekstu: MerkPol
Strona: 14
Tytuł:
Merkuriusz polski ordynaryjny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1661
Data wydania (nie później niż):
1661
, 1661.
DAła się Królowa Matka przepraszać od Syna Książęcia de Iork, zstrony jego ożenienia/ a Krzestna Matka jego syna być pozwoliła/ naznaczywszy na swoim miejscu Księżnę de Albemarle żonę Książęcia Generała Monka. Król przy tym Akcie/ wiązał tego Syna Księstwem de Cambriddzie.
Weżora zaś/ wespół z Królewną Córką Książęciu de Andziu poślubioną/ wyjachała stąd do Portsmutu; a stamtąd puści się/ na Okręt wsiadszy/ dalej do Francjej. Odprowadzał ją król aż do morza z Książęciem de Iork, i ze wszytkim Dworem. Został tu jednak Książę Generał Monk/ ba i Książę Brat Królewski prędko powróci; jest tu bowiem jeszcze czego się obawiać z okazji
, 1661.
DAłá się Krolowa Mátká przepraszáć od Syná Xiążęćiá de Iork, zstrony iego ożenięnia/ á Krzestna Mátka iego syná bydź pozwoliłá/ náznácżywszy ná swoim mieyscu Xiężnę de Albemarle żonę Xiążęćiá Generałá Monká. Krol przy tym Akćie/ wiązał tego Syná Xięstwem de Cambriddźie.
Weżorá záś/ wespoł z Krolewną Corką Xiązęćiu de Andźiu poślubioną/ wyiácháłá ztąd do Portsmuthu; á ztámtąd puśći się/ ná Okręt wśiadszy/ dáley do Fráncyey. Odprowadzał ią krol áż do morzá z Xiążęćiem de Iork, y ze wszytkim Dworem. Został tu iednák Xiążę Generał Monk/ bá y Xiążę Brát Krolewski prędko powroći; iest tu bowiem ieszcże cżego się obáwiáć z okázyey
Skrót tekstu: MerkPol
Strona: 90
Tytuł:
Merkuriusz polski ordynaryjny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1661
Data wydania (nie później niż):
1661
Angielskiemu Kościołowi; a najdują się tu między nami gromady wielkie ludzi różnej wiary/ i różni między sobą w obrzędach swoich Kościelnych; a każda gromada chciałaby/ żeby jego wiara była najprzedniejsza/ a żeby Król tego co i oni/ był nabożeństwa/ co niepodobna. Z Paryża 15. Ianuarij, 1661.
KsIążę de Andziu miawszy wiadomość z Anglii/ iż Królewna jego Oblubienica na dzień 13. tegoż Miesiąca/ miała się wespół z Królową Matką z Londynu puścić/ wyjachał stąd przeciwko niej w wielkiej i strojnej bardzo Komitywie/ chcąc ich przyjąć na brzegu morskim/ gdzie wysiadać będą z Okrętu. Co tydzień prawie przychodzą Awizy o szkodach wielkich/
Angielskiemu Kośćiołowi; á náyduią się tu między námi gromády wielkie ludźi rożney wiáry/ y rożni między sobą w obrzędách swoich Kośćielnych; á káżda gromádá chćiáłáby/ żeby iego wiárá byłá nayprzednieysza/ á żeby Krol tego co y oni/ był nábożeństwá/ co niepodobna. Z Páryżá 15. Ianuarij, 1661.
XIążę de Andźiu miawszy wiádomość z Angliey/ iż Krolewná iego Oblubienicá ná dźień 13. tegoż Mieśiącá/ miáłá się wespoł z Krolową Mátką z Londynu puśćić/ wyiáchał ztąd przećiwko niey w wielkiey y stroyney bárdzo Komitywie/ chcąc ich przyiąć ná brzegu morskim/ gdźie wyśiádáć będą z Okrętu. Co tydźień práwie przychodzą Awizy o szkodách wielkich/
Skrót tekstu: MerkPol
Strona: 90
Tytuł:
Merkuriusz polski ordynaryjny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1661
Data wydania (nie później niż):
1661