i pod czas rozterku Greckiego Ani po wojnach krwawie dokończonych W pamięci Rzymian samych i nie było, To się tu będzie usłyszeć godziło. III. Swych nieprzyjaciół pierwszy na śmierć skazał Syla, dopiąwszy przez potęgę władze, Mariuszowi kto się zaś pokazał Ten w pospolitej zginąć musiał pladze, Tu gniew zabijać każdego rozkazał Kogo w tablicach naczerniły sadze, Za obiecaną zabójcom nagrodą Ktoby krył winnych, za karą i szkodą. IV. Cesarz z Antonem ponowiwszy chęci Na pewny wysep pod Mutynę schodzą Każdy z nich mając po pułków dziesięci. Którymi gdy się wzajemnie ogrodzą Trzema sty i ten i ów obojęci Do mostów rzeki Labiny przychodzą Gdzie Lepid posłan dla wyspy pewności
y pod czas rosterku Greckiego Ani po woynach krwawie dokończonych W pamięci Rzymian samych y nie było, To się tu będzie usłysżeć godziło. III. Swych nieprzyiaćioł pierwszy na śmierć skazał Sylla, dopiąwszy przez potęgę władze, Mariuszowi kto się zaś pokazał Ten w pospolitey zginąć musiał pladze, Tu gniew zabiiać każdego roskazał Kogo w tablicach nacżerniły sadze, Za obiecaną zaboycom nagrodą Ktoby krył winnych, za karą y sżkodą. IV. Cesarz z Antonem ponowiwszy chęci Na pewny wysep pod Mutynę schodzą Każdy z nich maiąc po pułkow dziesięci. Ktorymi gdy się wzaiemnie ogrodzą Trzema sty y ten y ow oboięći Do mostow rzeki Labiny przychodzą Gdzie Lepid posłan dla wyspy pewnosci
Skrót tekstu: ChrośKon
Strona: 158
Tytuł:
Pharsaliej... kontynuacja
Autor:
Wojciech Stanisław Chrościński
Drukarnia:
Klasztor Oliwski
Miejsce wydania:
Oliwa
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1693
Data wydania (nie wcześniej niż):
1693
Data wydania (nie później niż):
1693