inszą wodę przesadzają/ tedy przez nie mały czas zstawają się lepsze/ jako tego każdy może doświadczyć pod Kijowem/ i na inszych miejscach. O Nilu rzece piszą/ która jest w Egipcie/ o któr^o^ początku rozmaitych dosyć mniemania/ że każdy kto o nim pisał/ swoje zdanie miedzy ludzie podał/ jako się tego możesz naczytać tak u Arystotelesa/ Diodorum Siculum, Plinium, Polibium, i Ouidium; jako i w Peregrinaciej możesz to znaleźć Książęcia Radziwiła Wojewody Wileńskiego/ szeroko pisze o niem. Moje przedsięwzięcie że nie jest to/ abym miał opisować rzeki wszystkie/ przeto więcej nic nie przydaję tylko to. iż w Nilu woda jest barzo dobra
inszą wodę przesadzáią/ tedy przez nie máły cżás zstawaią się lepsze/ iáko tego każdy może doświadcżyć pod Kijowem/ y ná inszych mieyscách. O Nylu rzece piszą/ ktora iest w Aegypćie/ o ktor^o^ pocżątku rozmaitych dosyć mniemánia/ że każdy kto o nim pisał/ swoie zdánie miedzy ludźie podał/ iako się te^o^ możesz nácżytáć ták v Aristotelesá/ Diodorum Siculum, Plinium, Polybium, y Ouidiũ; iáko y w Peregrináciey możesz to ználeść Kśiażęćia Rádźiwiła Woiewody Wilenskiego/ szeroko pisze o niem. Moie przedśięwźięćie że nie iest to/ abym miał opisowáć rzeki wszystkie/ przeto więcey nic nie przydáię tylko to. iż w Nylu wodá iest bárzo dobra
Skrót tekstu: SykstCiepl
Strona: 40.
Tytuł:
O cieplicach we Skle ksiąg troje
Autor:
Erazm Sykstus
Drukarnia:
Krzysztof Wolbramczyk
Miejsce wydania:
Zamość
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1617
Data wydania (nie wcześniej niż):
1617
Data wydania (nie później niż):
1617
censoriam daliście crisim. Jedynych w tej materyj in contra słyszę boć plen[...] sunt omnes libri, plenae sapientum voces, plena exemplorum vetustas opisujących i chwalących Forystyerstwa. Był ten w Pogństwie chwalebny zwyczaj, gdy Aleksander Macedonów Kambizes Persów, Ptolemeuszz Egiptu, Mitridates Pontu, Królowie jako czytać u Laercjusza, cudze zwiedzali Państwa. Naczytać się pełno pochwał w Lipsiuszu, Puteanie, Plutarchu, tych którzy dla tego Peregrynacje zalecają jako i Arystoteles radzi, ut mores, ut leges, ut ratio curiae, ut forma militiae condiscatur, atque cum Patria collátá, quasi sub oculo ponantur, quae in Patriam transferenda. Przyznaję że tego Magistra lectio i aplikacja jak tak
censoriam daliśćie crisim. Jedynych w tey máteryi in contra słyszę boc plen[...] sunt omnes libri, plenae sapientum voces, plena exemplorum vetustas opisujących y chwalących Forystyerstwa. Był ten w Pogństwie chwalebny zwyczáy, gdy Alexander Macedonow Kambizes Persow, Ptolomeusz Egyptu, Mitridates Pontu, Krolowie jáko czytáć u Laércyuszá, cudze zwiedzali Páństwá. Naczytáć śię pełno pochwał w Lipsiuszu, Puteanie, Plutarchu, tych którzy dla tego Peregrynácye zalecáją jáko y Aristoteles rádźi, ut mores, ut leges, ut ratio curiae, ut forma militiae condiscatur, atque cum Patria collátá, quasi sub oculo ponantur, quae in Patriam transferenda. Przyznáję że tego Magistra lectio y ápplikácya ják ták
Skrót tekstu: BystrzPol
Strona: P2
Tytuł:
Polak sensat
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733
, ale pierwej pyta: — »Coż wczora powiedziano na moje petita? Nie przyszło mi się spytać«. — Aż wiernuś: »Tak kładę, Że już zrujnowano w pośrodku zawadę. Cale to wziął na siebie i twoje pisanie Z wdzięczną przyjął ochotą nad me spodziewanie, Nie mógł się z niem nacieszyć, naczytać do woli. A w ostatku mnie prosił: »jeśli jaki boli Uraz ode mnie panią, żebym ja w tej mierze Do pomoderowania przyłożył się szczerze«.
»To widzisz — pani rzecze — moje się ziściły Słowa, że owe fochy jedną larwą były Gniewliwej fantazji i na pozór krzywy Wzrok — pokrywał afektów
, ale pierwej pyta: — »Coż wczora powiedziano na moje petita? Nie przyszło mi sie spytać«. — Aż wiernuś: »Tak kładę, Że już zruinowano w pośrodku zawadę. Cale to wziął na siebie i twoje pisanie Z wdzięczną przyjął ochotą nad me spodziewanie, Nie mogł sie z niem nacieszyć, naczytać do woli. A w ostatku mie prosił: »jeśli jaki boli Uraz ode mnie panią, żebym ja w tej mierze Do pomoderowania przyłożył sie szczerze«.
»To widzisz — pani rzecze — moje się ziściły Słowa, że owe fochy jedną larwą były Gniewliwej fantazyej i na pozor krzywy Wzrok — pokrywał affektow
Skrót tekstu: KorczWiz
Strona: 56
Tytuł:
Wizerunk złocistej przyjaźnią zdrady
Autor:
Adam Korczyński
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1698
Data wydania (nie wcześniej niż):
1698
Data wydania (nie później niż):
1698
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Roman Pollak, Stefan Saski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Polska Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1949
prawdziwe podobne bardziej tajemnice, Nuż curiositates, że gdzieś krople krwawe Miasto deszczu padały, gdzieś zaś niełaskawe Nieba ogniem siarczystym prowincją całą W perzynę obróciły, owdzie część niemałą Głównego miasta ziemia niespodzianie zżarła, Tam i sam szkodliwa się sedycja wdarła. I inszych wiele dziwów nabajał bez miary, By się czego ow Nestor miał naczytać stary. A przy tym miał też i list od swej niby żony (W pakiet zmyślonych baśni zamorskich włożony Z datą już na okręcie), — która się w te kraje Zapuściwszy, mężowi znać o sobie daje.
Więc napisawszy bajek wszelkich takiem kształtem Włocha do swej gospody prawie ciągnie gwałtem Mówiąc: »Niełaska twoja na
prawdziwe podobne bardziej tajemnice, Nuż curiositates, że gdzieś krople krwawe Miasto deszczu padały, gdzieś zaś niełaskawe Nieba ogniem siarczystym prowincyą całą W perzynę obrociły, owdzie część niemałą Głownego miasta ziemia niespodzianie zżarła, Tam i sam szkodliwa sie sedycya wdarła. I inszych wiele dziwow nabajał bez miary, By sie czego ow Nestor miał naczytać stary. A przy tym miał też i list od swej niby żony (W pakiet zmyślonych baśni zamorskich włożony Z datą już na okręcie), — ktora się w te kraje Zapuściwszy, mężowi znać o sobie daje.
Więc napisawszy bajek wszelkich takiem kształtem Włocha do swej gospody prawie ciągnie gwałtem Mowiąc: »Niełaska twoja na
Skrót tekstu: KorczWiz
Strona: 75
Tytuł:
Wizerunk złocistej przyjaźnią zdrady
Autor:
Adam Korczyński
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1698
Data wydania (nie wcześniej niż):
1698
Data wydania (nie później niż):
1698
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Roman Pollak, Stefan Saski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Polska Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1949
ludzkiej dependujące, albo od wiadomości ludzkiej naturalnie zakryte, niby wyjawiać. Jako to są następujące. Gdy komu się śni że ząb wypadł, iż krewny umarł. Gdy pszczoły się roją, iż zysk. Gdy pieniądze kto liczy: iż nieszczęście. Gdy ogień, że wesele, i tym podobne inne basnie, których się naczytać u kalendarżników i do druku podanej snów interpretacyj.
Taką czytam eksplikacją snów niby Astronomiczną z Majola niedawno wydaną, a kluczem do Kalendarza nazwaną. Gdy Księżyc jest w znaku Barana, a śni się płacz: iż znaczy kłotnie. W znaku Byka: że znaczy bojaźń respektem przyjaciela. W znaku Blizniąt: radość. W Raku
ludzkiey dependuiące, álbo od wiádomości ludzkiey náturalnie zákryte, niby wyiáwiáć. Jáko to są nástępuiące. Gdy komu się sni że ząb wypadł, iż krewny umarł. Gdy pszczoły się roią, iż zysk. Gdy pieniądze kto liczy: iż nieszczęście. Gdy ogień, że wesele, y tym podobne inne basnie, ktorych się naczytáć u kálendarżnikow y do druku podáney snow interpretacyi.
Táką czytam explikácyą snow niby Astronomiczną z Majola niedawno wydáną, á kluczem do Kálendarza názwáną. Gdy Xiężyc iest w znáku Barana, á sni się płacz: iż znáczy kłotnie. W znáku Byká: że znaczy boiaźń respektem przyiaciela. W znáku Blizniąt: rádość. W Ráku
Skrót tekstu: BystrzInfAstrol
Strona: 16
Tytuł:
Informacja astrologiczna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astrologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
o wodach pospolitych pisać. ale o tych/ które Medykowie Minerales, albo Metallicas, i Medicatas zowią/ i których więcej w chorobach niż w zdrowiu zażywają/ jako o Druzbackiej i Lęckowskiej. Przedziwne albowiem takich wód bywają cuda i skutki/ i prawie ledwo do wiary podobne/ których kto chce/ może się autorów różnych naczytać. Mnie dosyć pisać/ jako zdrowiu ludzkiemu i na jakie choroby pożyteczne są. Których pomocy dziwnej doznawamy/ czego więc apteką i rozumem dokazać nie możemy/ od takich wód nad spodziewanie nasze siłu uzdrowionych i jakoby znowu narodzonych widujemy. Abowiem ma swoję moc ziołko i drzewko/ lecz daleko większą musi mieć metal i kruszec.
o wodách pospolitych pisáć. ále o tych/ ktore Medykowie Minerales, álbo Metallicas, y Medicatas zowią/ y ktorych więcey w chorobách niż w zdrowiu záżywáią/ iáko o Druzbáckiey y Lęckowskiey. Przedźiwne álbowiem tákich wod bywáią cudá y skutki/ y práwie ledwo do wiáry podobne/ ktorych kto chce/ może się authorow rożnych náczytáć. Mnie dosyć pisáć/ iáko zdrowiu ludzkiemu y ná iákie choroby pożyteczne są. Ktorych pomocy dźiwney doznawamy/ czego więc ápteką y rozumem dokázáć nie możemy/ od tákich wod nád spodźiewánie násze śiłu vzdrowionych y iákoby znowu národzonych widuiemy. Abowiem ma swoię moc źiołko y drzewko/ lecz dáleko większą muśi mieć metal y kruszec.
Skrót tekstu: PetrJWod
Strona: 3
Tytuł:
O wodach w Drużbaku i Łęckowej
Autor:
Jan Innocenty Petrycy
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1635
Data wydania (nie wcześniej niż):
1635
Data wydania (nie później niż):
1635