, co da na majętność, abo za majętność, abo co pożyczy tracili.
Niepokój nawięcej stąd roście, gdy kto komu gwałtem co bierze albo wziął nieprawnem sposobem, tak małą rzecz, jako i wielką, ptaka, nie tylko szlachcicowi, ale i rzemieślnikowi i żydowi, i psa, aby to in triplo płacono i nadgradzano. Niechby siedział o wielką rzecz rok, a o małą pół roka w wieży; dlatego poena się niemała kładzie, aby się jej bano i gwałtów ubogiej szlachcie, księżej, poddanym, mieszczanom, rzemieślnikom, żydom i wszelakiemu stanowi nie czyniono.
Także i w grunciech aby żaden drugiemu ujmy nie czynił, mocniejszy słabszemu
, co da na majętność, abo za majętność, abo co pożyczy tracili.
Niepokój nawięcej stąd roście, gdy kto komu gwałtem co bierze albo wziął nieprawnem sposobem, tak małą rzecz, jako i wielką, ptaka, nie tylko ślachcicowi, ale i rzemieślnikowi i żydowi, i psa, aby to in triplo płacono i nadgradzano. Niechby siedział o wielką rzecz rok, a o małą pół roka w wieży; dlatego poena się niemała kładzie, aby się jej bano i gwałtów ubogiej ślachcie, księżej, poddanym, mieszczanom, rzemieślnikom, żydom i wszelakiemu stanowi nie czyniono.
Także i w grunciech aby żaden drugiemu ujmy nie czynił, mocniejszy słabszemu
Skrót tekstu: SposPodCz_II
Strona: 395
Tytuł:
Sposób podania drogi do ś. sprawiedliwości i pokoju pospolitego w Koronie polskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1606
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1606
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
porządek napotym uczynić/ postanowił/ przebaczywszy wprzód wszytkim tym co pospolitą krzywdę garłami swemi zapłacić mieli/ aby napotym Sędziom z skarbu Jurgielt dawano/ a od Dekretów ostateczną decisią wsprawach przynoszących/ po dwudziestu aspr brali. Za czasu lepszych Cesarzów/ kiedy cnota i zasługi w jakiejkolwiek cenie były/ dawano Urzędy darmo poczciwym ludziom/ nadgradzano zasługi bez okupu/ i niewyciągano nieznosnych Summ/ stawiających niby na zasadzce poczciwości Oficjalistów wszelakich. Dziś opak się cale dzieje/ we wszytkich wielki nierząd panuje/ i jest to moim zdaniem/ jasny znak upadku prędkiego Państwa Ottomańskigo. ponieważ/ jako Titus Liujus dobrze na niektórym miejscu powiedział; Ze wszytko się dobrze powodzi ludziom
porządek nápotym vczynić/ postánowił/ przebáczywszy wprzod wszytkim tym co pospolitą krzywdę gárłámi swemi zápłáćić mieli/ áby nápotym Sędźiom z skárbu Iurgielt dáwano/ á od Dekretow ostáteczną decisią wspráwách przynoszących/ po dwudźiestu áspr bráli. Zá czásu lepszych Cesárzow/ kiedy cnotá y zásługi w iákieykolwiek cenie były/ dáwano Vrzędy dármo poczćiwym ludźiom/ nádgrádzano zasługi bez okupu/ y niewyćiągano nieznosnych Summ/ stáwiáiących niby ná zásádzce poczćiwośći Officiálistow wszelákich. Dźiś opák się cále dźieie/ we wszytkich wielki nierząd pánuie/ y iest to moim zdániem/ iásny znak vpádku prętkieg^o^ Páństwá Ottomáńskigo. ponieważ/ iáko Titus Liuius dobrze ná niektorym mieyscu powiedźiał; Ze wszytko się dobrze powodźi ludźiom
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 97
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678