Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 98 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 myślciesz napierwej o ciele/ jakobyście je nakarmili i napoili [napoić:praet:pl:manim1:perf] ; ale o duszy/ by snadź o was nie GdacKon 1681
1 myslćiesz napierwey o ćiele/ jákobyśćie je nákarmili y nápoili [napoić:praet:pl:manim1:perf] ; ále o duszy/ by snadź o was nie GdacKon 1681
2 oknem patrzyła; Zrucona stamtąd/ własną krwią/ psy napoiła [napoić:praet:sg:f:perf] . O was mi tedy idzie/ do Nieba spisane ŁączZwier 1678
2 oknem pátrzyłá; Zruconá ztámtąd/ włásną krwią/ psy nápoiłá [napoić:praet:sg:f:perf] . O wás mi tedy idźie/ do Niebá spisáne ŁączZwier 1678
3 kucharz winien, bracia moi: Wasza was niecierpliwość pomyjmi napoi [napoić:impt:sg:sec:perf] ; Pragnienie was do plugastw tak brzydkich przymusi, Ale PotFrasz1Kuk_II 1677
3 kucharz winien, bracia moi: Wasza was niecierpliwość pomyjmi napoi [napoić:impt:sg:sec:perf] ; Pragnienie was do plugastw tak brzydkich przymusi, Ale PotFrasz1Kuk_II 1677
4 Polski nabrali 21000. innych wyrzneli, i serca ich napoiwszy [napoić:pant:perf] trucizną, Rzeki pozarażali na Rusi, z których wód ŁubHist 1763
4 Polski nabrali 21000. innych wyrzneli, i serca ich napoiwszy [napoić:pant:perf] trućizną, Rzeki pozarażali na Ruśi, z których wód ŁubHist 1763
5 Mahomet zabronił pić wina. Cóż rozumiesz, kiedyby napoił [napoić:praet:sg:m:perf] z tej dziurki, Jeśliby pod Kamieńcem nie wyścinał Turki PotFrasz4Kuk_I 1669
5 Mahomet zabronił pić wina. Cóż rozumiesz, kiedyby napoił [napoić:praet:sg:m:perf] z tej dziurki, Jeśliby pod Kamieńcem nie wyścinał Turki PotFrasz4Kuk_I 1669
6 gdy ci odeszli/ do mazanki wprowadzi/ nakrarmi/ napoi [napoić:impt:sg:sec:perf] / obmyje; a dnia drugiego rzecze: Bracie Simeonie KalCuda 1638
6 gdy ći odeszli/ do mázánki wprowádzi/ nákrarmi/ nápoi [napoić:impt:sg:sec:perf] / obmyie; á dniá drugiego rzecze: Bráćie Simeonie KalCuda 1638
7 hańbą bisurmańskie roty A w obróconych tyłach ręce wasze Niechaj napoją [napoić:fin:pl:ter:perf] sieczyste pałasze. Jakoż tak tuszyć serce każe wieszcze TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
7 hańbą bisurmańskie roty A w obroconych tyłach ręce wasze Niechaj napoją [napoić:fin:pl:ter:perf] sieczyste pałasze. Jakoż tak tuszyć serce każe wieszcze TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
8 dzidy skruszyli A potym szable, pałasze, koncerze Krwią napoili [napoić:praet:pl:manim1:perf] do syta i szczerze. Jak wiele więźniów znaczniejszych pojmano TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
8 dzidy skruszyli A potym szable, pałasze, koncerze Krwią napoili [napoić:praet:pl:manim1:perf] do syta i szczerze. Jak wiele więźniow znaczniejszych pojmano TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
9 potrzebie Ludzkiej trzeba, i kogo zdrój Ojczysty mały Nie napoi [napoić:fin:sg:ter:perf] , i Wisła, i Ocean cały. Naszy novissimé TwarSWoj 1681
9 potrzebie Ludzkiey trzebá, i kogo zdroy Oyczysty mały Nie napoi [napoić:fin:sg:ter:perf] , i Wisłá, i Ocean cáły. Naszy novissimé TwarSWoj 1681
10 kazali mu raz dobry obiad nagotować, i nakarmiwszy, napoiwszy [napoić:pant:perf] , zaraz z nim do rzeki, topili onego szkodzcę BirkOboz 1623
10 kazáli mu raz dobry obiad nágotować, y nákarmiwszy, nápoiwszy [napoić:pant:perf] , záraz z nim do rzeki, topili onego szkodzcę BirkOboz 1623