Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 128 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 gwałt dzieje. Ustępuje miłość ona po części którą Córka naprzeciw [naprzeciw:prep:gen] to Rodzicielce swej miała której ustępując/ do małżonka się SpiżAkt 1638
1 gwałt dźieie. Vstępuie miłość ona po cżęśći ktorą Corká náprzeciw [naprzeciw:prep:gen] to Rodźićielce swey miáłá ktorey vstępuiąc/ do małżonka się SpiżAkt 1638
2 w narodzie naszym poszło/ dla czego on wszytko piekło naprzeciw [naprzeciw:prep:dat] dziejącemu się/ za przemysłem Boskim dobremu poruszyć/ piętę SmotApol 1628
2 w narodźie nászym poszło/ dla cżego on wszytko piekło náprzećiw [naprzeciw:prep:dat] dźieiącemu sie/ przemysłem Boskim dobremu poruszyć/ piętę SmotApol 1628
3 miedzy Boskimi Osobami porządek psuje/ i rwie. Traktat naprzeciw [naprzeciw:prep:gen] Czyśćcu wszytek jest Heretycki/ nie Grecki/ bo się SmotApol 1628
3 miedzy Boskimi Osobámi porządek psuie/ y rwie. Tráktat náprzećiw [naprzeciw:prep:gen] Czyścu wszytek iest Haeretycki/ nie Graecki/ bo sie SmotApol 1628
4 uczynki wiele przeważają/ i tegdy sprawiedliwie sprawiedliwym swym sądem naprzeciw [naprzeciw:prep:dat] winnemu dekretuje. To Z. Damascenus. Wyraźnie tedy SmotApol 1628
4 vcżynki wiele przeważáią/ y tegdy spráwiedliwie spráwiedliwym swym sądem náprzećiw [naprzeciw:prep:dat] winnemu dekretuie. To S. Dámáscenus. Wyráźnie tedy SmotApol 1628
5 wnim przez mię notowane. masz oto i moję naprzeciw [naprzeciw:prep:dat] jemu mowę. Czytaj/ i znoś a obaczysz/ SmotApol 1628
5 wnim przez mię notowáne. masz oto y moię naprzećiw [naprzeciw:prep:dat] iemu mowę. Czytay/ y znoś á obacżysz/ SmotApol 1628
6 w lat po Synodzie Florenckim cztery nadanego. To pierwszy naprzeciw [naprzeciw:prep:gen] fałszywemu opisaniu Soboru Florenckiego Klerykowemu dowód o dnaszej Rusi. SmotApol 1628
6 w lat po Synodźie Florentskim cżtery nádánego. To pierwszy náprzećiw [naprzeciw:prep:gen] fałszywemu opisániu Soboru Florentskiego Klerikowemu dowod o dnászey Ruśi. SmotApol 1628
7 tego dobrze ci/ którym wiadome były moje lucubracie naprzeciw [naprzeciw:prep:gen] scriptu Unią otytułowanego. na przeciw rozmowie Brześcianina z Bratczykiem SmotApol 1628
7 tego dobrze ći/ ktorym wiádome były moie lucubracie náprzećiw [naprzeciw:prep:gen] scriptu Vnią otytułowánego. przećiw rozmowie Brześćiániná z Brátczykiem SmotApol 1628
8 rozmowie Brześcianina z Bratczykiem. na przeciw zmartwychwstałego Nalewajka. naprzeciw [naprzeciw:prep:gen] Politice Ignorantiam i nabożeństwu nowo Cerkwian Wileńskich napisane i do SmotApol 1628
8 rozmowie Brześćiániná z Brátczykiem. przećiw zmartwychwstáłego Nálewáyká. náprzećiw [naprzeciw:prep:gen] Politice Ignorantiam y nabożeństwu nowo Cerkwian Wileńskich nápisáne y do SmotApol 1628
9 / i przeciw stu i piąciudziesiąt Ojcom. Jeśliż naprzeciw [naprzeciw:prep:gen] owych mówić nie godzi się/ przeciwo onemu mówić/ SmotApol 1628
9 / y przećiw stu y piąćiudźieśiąt Oycom. Ieśliż náprzećiw [naprzeciw:prep:gen] owych mowić nie godźi sie/ przećiwo onemu mowić/ SmotApol 1628
10 jeno tylko które ich Horyzontowi przeciwstoją: druga połowa nieba naprzeciw [naprzeciw:prep:dat] drugiemu Horyzontowi wcale im jest niewidoma. NAUKA O SFERZE SzybAtlas 1772
10 ieno tylko ktore ich Horyzontowi przeciwstoią: druga połowa nieba naprzeciw [naprzeciw:prep:dat] drugiemu Horyzontowi wcale im iest niewidoma. NAUKA O SFERZE SzybAtlas 1772