/ jakoby Nilus uszcia abo gąb miał mieć 7. pięć odnóg jest samoródnych/ a dwie przemysłem uczynione: dziś trzy się tylo znajdują godniejsze: Tamira u Rosseto/ i Bolbitna/ która idzie nie daleko/ a ta trzecia u Damiaty. Jest też tam jedna jego odnoga nazwana Brulle/ sławna/ nie iżby nią nawigowano/ ale iż oderwawszy się od tamtej co idzie do Rosseto/ nie daleko od morza wpada w jedno wielkie jezioro/ które czyni morzem/ rozchodząc się po ziemi: przeto dla pomieszania wody słodkiej z słoną/ schodzi się tak wiele do niego głowaczów/ i rozmaitych ryb/ iż posoliwszy je/ nabierają ich po całych okrętach
/ iákoby Nilus vszćia ábo gąb miał mieć 7. pięć odnog iest sámorodnych/ á dwie przemysłem vczynione: dźiś trzy się tylo znáyduią godnieysze: Támirá v Rosseto/ y Bolbitná/ ktora idźie nie dáleko/ á tá trzećia v Dámiáty. Iest też tám iedná iego odnogá názwána Brulle/ sławna/ nie iżby nią náwigowano/ ále iż oderwawszy się od támtey co idźie do Rosseto/ nie dáleko od morzá wpada w iedno wielkie ieźioro/ ktore czyni morzem/ rozchodząc się po źiemi: przeto dla pomieszánia wody słodkiey z słoną/ schodźi się ták wiele do niego głowaczow/ y rozmáitych ryb/ iż posoliwszy ie/ nábieráią ich po cáłych okrętách
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 214
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609