Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , czego się dotknie, zaraża. Przyjęcie obojętne przypisuje nienawiści [nienawiść:subst:sg:gen:f] ; uprzejme, dysymulacyj; wesołość, cudzym go kochaniem Monitor 1772
1 , czego się dotknie, zaraża. Przyięcie oboiętne przypisuie nienawiści [nienawiść:subst:sg:gen:f] ; uprzeyme, dyssymulacyi; wesołość, cudzym go kochaniem Monitor 1772
2 w ludziach sprawuje: że jako obraza wszelaka gniew i nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] rodzi/ tak przyjaźń i uczynność każdego/ że z SpiżAkt 1638
2 w ludźiách spráwuie: że iáko obrazá wszeláka gniew y nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] rodźi/ ták przyiaźń y vcżynność káżdego/ że z SpiżAkt 1638
3 / mówiąc one słowa: O jakośmy mieli w nienawiści [nienawiść:subst:sg:loc:f] przestrogę/ a serce nasze wzgardzało karaniem! A nie GdacKon 1681
3 / mowiąc one słowá: O jákośmy mieli w nienawiśći [nienawiść:subst:sg:loc:f] przestrogę/ á serce násze wzgardzáło karániem! A nie GdacKon 1681
4 / namniej obchodzić nie będzie/ Który wiem; że nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] rodzi prawda wszędzie. Pomniejcie/ na Przysłowie/ gniewliwe ŁączZwier 1678
4 / namniey obchodźić nie będźie/ Ktory wiem; że nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] rodźi prawda wszędźie. Pomnieyćie/ Przysłowie/ gniewliwe ŁączZwier 1678
5 i to dobrze, niebezpieczna jest rzeczy dobrej otworzystą nienawiścią [nienawiść:subst:sg:inst:f] znosić. Napisał Plinius: Fisci nun quam mala BirkBaszaKoniec 1624
5 i to dobrze, niebespieczna jest rzeczy dobrej otworzystą nienawiścią [nienawiść:subst:sg:inst:f] znosić. Napisał Plinius: Fisci nun quam mala BirkBaszaKoniec 1624
6 przyjaźń, ledwie wiatr wionie na nią raźniej, W nienawiść [nienawiść:subst:sg:acc:f] się z stołowej obraca przyjaźni. Tedy kto wszytkich swoich PotFrasz1Kuk_II 1677
6 przyjaźń, ledwie wiatr wionie na nię raźniej, W nienawiść [nienawiść:subst:sg:acc:f] się z stołowej obraca przyjaźni. Tedy kto wszytkich swoich PotFrasz1Kuk_II 1677
7 miejsca swego wywróconych/ i skrzywionych: brzydkiego serca jak nienawiścią [nienawiść:subst:sg:inst:f] oziębłego/ a nieprzyjaźnią okolałego. Apologia Ioan. SmotApol 1628
7 mieyscá swego wywroconych/ y skrzywionych: brzydkiego sercá iák nienawiśćią [nienawiść:subst:sg:inst:f] oźiębłego/ á nieprzyiáźnią okoláłego. Apologia Ioan. SmotApol 1628
8 twej Ruskiej nigdy przedtym niesłychane. Lubą/ i wszelkiej nienawiści [nienawiść:subst:sg:gen:f] próżną duszą/ bez żadnego uporu przypatrz się przy tych SmotApol 1628
8 twey Ruskiey nigdy przedtym niesłycháne. Lubą/ y wszelkiey nienawiśći [nienawiść:subst:sg:gen:f] prożną duszą/ bez żadnego vporu przypátrz sie przy tych SmotApol 1628
9 zbudowany/ i czym przykryty. najdziesz w fundamencie jego nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] : w ścianach fałsz: a wpokryciu potwarz. SmotApol 1628
9 zbudowány/ y cżym przykryty. naydźiesz w fundámenćie iego nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] : w śćiánach fałsz: á wpokryćiu potwarz. SmotApol 1628
10 za ich własne zadajemy: skąd miedzy nami niesworność i nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] : i wszytko nasze/ doczesne i wieczne dobro poszło SmotApol 1628
10 ich własne zadáiemy: zkąd miedzy námi niesworność y nienawiść [nienawiść:subst:sg:nom:f] : y wszytko násze/ doczesne y wiecżne dobro poszło SmotApol 1628