Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 70 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 młody przesypiał się stołem. Długie mu się godziny zdadzą niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] , Tęskni, spluwa, wygląda, jeśli mysz gdzie PotFrasz1Kuk_II 1677
1 młody przesypiał się stołem. Długie mu się godziny zdadzą niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] , Tęskni, spluwa, wygląda, jeśli mysz gdzie PotFrasz1Kuk_II 1677
2 dyszla podsobni; Zrazu nic mi się nad to zdało niepodobniej [niepodobnie:adv:com] , nierychło postrzegę kawalera z panną, Albo Tytana PotFrasz1Kuk_II 1677
2 dyszla podsobni; Zrazu nic mi się nad to zdało niepodobniej [niepodobnie:adv:com] , nierychło postrzegę kawalera z panną, Albo Tytana PotFrasz1Kuk_II 1677
3 Także nawigacyją morską opatrzywszy. Zda-ć się to niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] rzecz trudna na pozór, Lecz nie jest, uważywszy StarVotBar_I 1625
3 Także nawigacyją morską opatrzywszy. Zda-ć się to niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] rzecz trudna na pozór, Lecz nie jest, uważywszy StarVotBar_I 1625
4 . I tak snadnie da jędzy zerznąć włos złocony. Niepodobniej [niepodobnie:adv:com] hiacynt cypryjski polęże, Którego sadowniczy ostry sierp dosięże. TwarSRytTur między 1631 a 1661
4 . I tak snadnie da jędzy zerznąć włos złocony. Niepodobniej [niepodobnie:adv:com] hiacynt cypryjski polęże, Którego sadowniczy ostry sierp dosięże. TwarSRytTur między 1631 a 1661
5 , Po Milczeniu zarazem naleźć rozkazował. Dopiero się archanioł niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] zdumiał, Bo że miał w Awernie naleźć, ArKochOrlCz_I 1620
5 , Po Milczeniu zarazem naleść rozkazował. Dopiero się archanioł niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] zdumiał, Bo że miał w Awernie naleść, ArKochOrlCz_I 1620
6 rycerz młody Miłował jednę panią, którą i z urody Niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] i z twarzy nadobnej chwalono - Orygillą własnem imieniem ArKochOrlCz_I 1620
6 rycerz młody Miłował jednę panią, którą i z urody Niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] i z twarzy nadobnej chwalono - Orygillą własnem imieniem ArKochOrlCz_I 1620
7 / i nikomu z wieków nie straszliwy/ Zagrzał się niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] , i nie przyzwoite Sobie gniewy z gorąca przywżyął jadowite OvOtwWPrzem 1638
7 / y nikomu z wiekow nie strászliwy/ Zágrzał się niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] , y nie przyzwoite Sobie gniewy z gorącá przywżiął iádowite OvOtwWPrzem 1638
8 / i ziemie bliższemi. O Dziwuje się i Księżyc niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] z tego/ Ze bratnie konie niżej biegają niż jego OvOtwWPrzem 1638
8 / y źiemie bliższemi. O Dźiwuie się y Kśiężyc niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] z tego/ Ze brátnie konie niżey biegáią niż iego OvOtwWPrzem 1638
9 przecie tego nie pozwolono. H I wąż zagrzał się niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] . Niektórży tak o tym wężu piszą, że Pallas OvOtwWPrzem 1638
9 przećie tego nie pozwolono. H Y wąż zágrzał się niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] . Niektorży tak o tym wężu piszą, że Pallás OvOtwWPrzem 1638
10 . To jest Niedźwiadka. O Dziwuje się i Księżyc niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] z tego/ Ze bratnie konie niżej biegają niż jego OvOtwWPrzem 1638
10 . To iest Niedźwiadká. O Dziwuie się y Kśiężyc niepodobnie [niepodobnie:adv:pos] z tego/ Ze bratnie konie niżey biegáią niż iego OvOtwWPrzem 1638