/ od Pana swego. 16. Z tobą będzie mieszkał w pośrzodku ciebie/ na miejscu które sobie obierze/ w jednym z miast twoich/ gdzieby mu się podobało: nie uczynisz mu gwałtu. Rozd. XXIII. DEVTERONOM. Rozd. XXIV. 17.
NIe będzie nierządnica z corek Izraelskich/ ani będzie nierządnik z Synów Izraelskich. 18. Nie wnoś zapłaty nierządnice/ ani zapłaty psa/ w dom Pana Boga twego/ za jakikolwiek ślub: bo obrzydliwością u Pana Boga twego jest to oboje. 19.
NIe dasz na lichwę bratu twemu/ ani pieniędzy/ ani żywności/ ani jakejkolwiek rzeczy/ którą dawają na lichwę. 20
/ od Páná swego. 16. Z tobą będźie mieszkał w pośrzodku ćiebie/ ná miejscu ktore sobie obierze/ w jednym z miast twojich/ gdźieby mu śię podobáło: nie ucżynisz mu gwałtu. Rozd. XXIII. DEVTERONOM. Rozd. XXIV. 17.
NIe będźie nierządnicá z corek Izráelskich/ áni będźie nierządnik z Synow Izráelskich. 18. Nie wnoś zapłáty nierządnice/ áni zapłáty psá/ w dom Páná Bogá twego/ zá jákikolwiek ślub: bo obrzydliwośćią u Páná Bogá twego jest to oboje. 19.
NIe dasz ná lichwę brátu twemu/ áni pieniędzy/ áni żywnośći/ áni jákeykolwiek rzeczy/ ktorą dawáją ná lichwę. 20
Skrót tekstu: BG_Pwt
Strona: 210
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Powtórzonego Prawa
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
8.
PRawdziwy i dobry masztalerz/ te wszytkie okoliczności ma w sobie zamykać. Trzeźwość/ cierpliwość/ wiarę/ miłość do koni wrodzoną nie przymuszoną/ ochędostwo/ posłuszeństwo/ pilność/ zdrowie i dużość. Nie ma być żonaty/ aby go żona z dziećmi z stajnie nie wywabiała/ nie kostyra/ nie zwadźca/ ani nierządnik. Powinność jego/ rano wstawszy parę koni swoich doskonale wychędożyć/ w przeworzynie wymieść/ gnój wynieść/ pawiment pod nimi wysuszyć/ i żłób zawsze mieć chędogi: siano dając dojźrzeć aby nie zgniłe/ nie z łajnem jakim ptaszym/ nie z jakim plugastwem/ ani z pierzem/ ale raz i drugi pierwej przetrząsnąć aby chędogie
8.
PRawdźiwy y dobry másztálerz/ te wszytkie okolicznośći ma w sobie zámykáć. Trzeźwość/ ćierpliwość/ wiárę/ miłość do koni wrodzoną nie przymuszoną/ ochędostwo/ posłuszeństwo/ pilność/ zdrowie y dużość. Nie ma być żonáty/ áby go żoná z dźiećmi z stáynie nie wywabiáłá/ nie kostyrá/ nie zwadźcá/ áni nierządnik. Powinność iego/ ráno wstawszy parę koni swoich doskonále wychędożyć/ w przeworzynie wymieść/ gnoy wynieść/ páwiment pod nimi wysuszyć/ y żłob záwsze mieć chędogi: śiáno dáiąc doyźrzeć áby nie zgniłe/ nie z łáynem iákim ptászym/ nie z iákim plugástwem/ áni z pierzem/ ále raz y drugi pierwey przetrząsnąć áby chędogie
Skrót tekstu: DorHip_I
Strona: Fiijv
Tytuł:
Hippica to iest o koniach księgi_I
Autor:
Krzysztof Dorohostajski
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1603
Data wydania (nie wcześniej niż):
1603
Data wydania (nie później niż):
1603