Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 nie myśl o mnie, ale jeżeli powieść tak wielkiego nieszczęścia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] wzruszyła serce poczciwe jego, pociesz strapioną. Leonore Nieszczęście Monitor 1772
1 nie mysl o mnie, ale ieżeli powieść tak wielkiego nieszczęścia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] wzruszyła serce poczciwe iego, pociesz strapioną. Leonore Nieszczęście Monitor 1772
2 nieszczęścia wzruszyła serce poczciwe jego, pociesz strapioną. Leonore Nieszczęście [nieszczęście:subst:sg:nom:n] w kochaniu dotkliwsze niż w innych okolicznościach, na rozrzewnione Monitor 1772
2 nieszczęścia wzruszyła serce poczciwe iego, pociesz strapioną. Leonore Nieszczęście [nieszczęście:subst:sg:nom:n] w kochaniu dotkliwsze niż w innych okolicznościach, na rozrzewnione Monitor 1772
3 raczy, to co jej się widzi być największym nieszczęściem [nieszczęście:subst:sg:inst:n] , w porządku przewidzenia i rozrządzenia Najwyższej Opatrzno- ści Monitor 1772
3 raczy, to co iey się widzi bydź naywiększym nieszczęściem [nieszczęście:subst:sg:inst:n] , w porządku przewidzenia y rozrządzenia Naywyższey Opatrzno- ści Monitor 1772
4 obmierzłe ustawicznej suspicyj jarzmo, sam bywa przywodźcą i pomocnikiem nieszczęścia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] swego. Znajdzie się przyjaciel niewcześny, któremu zwierzenie się Monitor 1772
4 obmierzłe ustawiczney suspicyi iarzmo, sam bywa przywodźcą y pomocnikiem nieszczęścia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] swego. Znaydzie się przyiaciel niewcześny, ktoremu zwierzenie się Monitor 1772
5 to że kto się sumnieniem przyjacielem wiąże różnemu szżęściu i nieszczęściu [nieszczęście:subst:sg:dat:n] / do godom i uczynności dostatkiem podleły być musi. SpiżAkt 1638
5 to żę kto sie sumnieniem przyiaćielem wiąże rożnemu szżęśćiu y nieszcżęśćiu [nieszczęście:subst:sg:dat:n] / do godom y vcżynnośći dostátkiem podleły bydz muśi. SpiżAkt 1638
6 nim Natura listowie pisze. Nadto jest prośba szczęścia i nieszczęścia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] ludźkiego kiedy kogo jakie nieszczęście potkać ma/ abo się SpiżAkt 1638
6 nim Náturá listowie pisze. Nádto iest prośbá szcżęśćia y nieszcżęśćia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] ludźkiego kiedy kogo iákie nieszcżęśćie potkáć ma/ ábo sie SpiżAkt 1638
7 Nadto jest prośba szczęścia i nieszczęścia ludźkiego kiedy kogo jakie nieszczęście [nieszczęście:subst:sg:nom:n] potkać ma/ abo się rozpadnie/ abo też z SpiżAkt 1638
7 Nádto iest prośbá szcżęśćia y nieszcżęśćia ludźkiego kiedy kogo iákie nieszcżęśćie [nieszczęście:subst:sg:nom:n] potkáć ma/ ábo sie rozpádnie/ ábo też z SpiżAkt 1638
8 Jestli zaś jeden w stanie małżeński żyjący bliski jakiego nieszczęścia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] / abl przypadku/ serce przyjaciela jego miłującego/ i SpiżAkt 1638
8 Iestli záś ieden w stanie małżeński żyiący bliski iakiego nieszcżęśćia [nieszczęście:subst:sg:gen:n] / abl przypadku/ serce przyiaćielá iego miłuiącego/ y SpiżAkt 1638
9 świat wszytek zawisł w tych strojach marnie? Ze je nieszczęście [nieszczęście:subst:sg:acc:n] ogarnie Tenli będzie najlepszy/ kto najstrojnieszy? Jak rozumie KochProżnLir 1674
9 świát wszytek záwisł w tych stroiách márnie? Ze ie nieszcześćie [nieszczęście:subst:sg:acc:n] ogárnie Tenli będźie naylepszy/ kto naystroynieszy? Iák rozumie KochProżnLir 1674
10 smutna żalu znieść niemoże głowa; Jak to w nieszczęściu [nieszczęście:subst:sg:loc:n] żal niemiewa miary Skarżąc się mówi tak do Pani KochProżnLir 1674
10 smutna zalu znieść niemoże głowá; Iák to w nieszczęśćiu [nieszczęście:subst:sg:loc:n] żal niemiewa miáry Skárżąc się mowi ták do Páni KochProżnLir 1674