Herezji mniej mają na Eunoniusza? Kapłana z Biskupem i wstopnia dostojeństwa. i w Prerogatiwie jurysdykciej porownywając/ czym mniej nad Eriusza Heretyka błądzą. Apologia
Lecz abyśmy się oczywisto przypatrzyli/ w czym oni świętych Ojców naszych wiary ustąpili/ trzech przedniejszych i pierwszych naukę fałszywą/ miejsca i karty w scriptach ich z druku wydanych notowawszy/ przekładam. aby kto tak z większych/ jako i z mniejszych nie rozumiał/ że to co mówię/ słowa są bez dowodu. Visus enim pospolicie mówią/ certior est auditu. Pierwszy taki Teolog Ruski Stefan Zyzani. Zyzaniego błędy i Herezje.
TEgo Mateologa Stefana Zyzaniego/ wydanajest nauka z druku po Rusku i Popolsku
Hęreziey mniey máią ná Eunoniuszá? Kápłaná z Biskupem y wstopnia dostoieństwá. y w Prerogátiwie iurisdictiey porownywáiąc/ cżym mniey nád Aeriuszá Heretyká błądzą. Apologia
Lecż ábysmy sie oczywisto przypátrzyli/ w czym oni świętych Oycow nászych wiáry vstąpili/ trzech przednieyszych y pierwszych náukę falszywą/ mieyscá y kárty w scriptách ich z druku wydánych notowawszy/ przekłádam. áby kto ták z większych/ iáko y z mnieyszych nie rozumiał/ że to co mowię/ słowá są bez dowodu. Visus enim pospolićie mowią/ certior est auditu. Pierwszy táki Theolog Ruski Stephan Zyzáni. Zyzániego błędy y Haerezye.
TEgo Mátheologá Stepháná Zyzániego/ wydánaiest náuká z druku po Rusku y Popolsku
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 20
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
Bulides. Lacedemonczykowie, że ich Ojczyzna contra Ius Gentium pobiła Kserksesa Posłów, i za to była skarana powietrzem, avertendo hoc malum Patriae, sami się w oczach Kserksesa nożami pozabijali w rekompensę Posłów.
KtórZY STATUAS MERUERUNT.
Demetriusz Falereusz Wódz Ateński za piękne rządy 360 miedzianemi statuami uwenerowany od Ateńczyków, które potym w czymsi go notowawszy obalili, na co on pięknie: At Virtutem, non everterunt, cuius gratiâ, eas erexerunt. Laertius Klembrota syn od Lacedemończyka sobie erygowaną miał statuę. Demostenosowi Ateńczykowi po śmierci wystawili Posąg z inskrypcją: Si pares ingenio Demosthenes vires habuiset, nunquam Graeciae dominatus fuiset Macedo. Plutarchus. M Porcjusowi Katonowi ex Senatûs Decreto w
Bulides. Lacedemonczykowie, że ich Oyczyzna contra Ius Gentium pobiła Xerxesa Posłow, y za to była skarana powietrzem, avertendo hoc malum Patriae, sami się w oczach Xerxesa nożami pozabiiali w rekompensę Posłow.
KTORZY STATUAS MERUERUNT.
Demetriusz Falereusz Wodz Ateński za piękne rządy 360 miedzianemi statuami uwenerowany od Ateńczykow, ktore potym w czymsi go notowawszy obalili, na co on pięknie: At Virtutem, non everterunt, cuius gratiâ, eas erexerunt. Làértius Klembrota syn od Lacedemończyka sobie erygowaną miał statuę. Demostenosowi Ateńczykowi po smierci wystawili Posąg z inskrypcyą: Si pares ingenio Demosthenes vires habuiset, nunquam Graeciae dominatus fuiset Macedo. Plutarchus. M Porcyusowi Katonowi ex Senatûs Decreto w
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 689
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755