Mądrzy i uczeni rzadko jadają, derwiszowie zaś w pół się najadają, pustelnicy co jedno dusze w ciele żywią, młodzieńcy zaś póki im misy nie wezmą, starzy aż się zapocą, ale żołnierze tak jedzą aż w brzuchu już miejsca do kładzenia nie najdą, a na stole dla przychodnia nic nie zostawią.
Kiedy się kto objada, nie sypia dwie nocy, Jednę dla obiedzenia, drugą dla niemocy.
Kiedyby brzuch nie dokuczał, żaden ptak w sidleby nie był, a pono i myśliwiec sidełby nie zastawiał. Dla brzucha i ręka mdła, noga ledwo stoi; Kto brzuchowi wygadza, Boga się nie boi. POWIEŚĆ XIII.
Kiedy
Mądrzy i uczeni rzadko jadają, derwiszowie zaś w pół się najadają, pustelnicy co jedno dusze w ciele żywią, młodzieńcy zaś póki im misy nie wezmą, starzy aż się zapocą, ale żołnierze tak jedzą aż w brzuchu już miejsca do kładzenia nie najdą, a na stole dla przychodnia nic nie zostawią.
Kiedy się kto objada, nie sypia dwie nocy, Jednę dla objedzenia, drugą dla niemocy.
Kiedyby brzuch nie dokuczał, żaden ptak w sidleby nie był, a pono i myśliwiec sidełby nie zastawiał. Dla brzucha i ręka mdła, noga ledwo stoi; Kto brzuchowi wygadza, Boga się nie boi. POWIEŚĆ XIII.
Kiedy
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 242
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879