Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 HERKULESA Prac sławnych dwanaście wyliczę Kawalerom od wagi, wysławię obliczę [obliczyć:fin:sg:pri:perf] . 1. Nemejskiego Lwa zabił, skorę na strój ChmielAteny_I 1755
1 HERKULESA Prac sławnych dwanaście wylicżę Kawalerom od wagi, wysławię obliczę [obliczyć:fin:sg:pri:perf] . 1. Nemeyskiego Lwa zabił, skorę na stroy ChmielAteny_I 1755
2 jego upominkiem który idzie przedemną/ a potym ujrzę obliczę [obliczyć:fin:sg:pri:perf] jego/ owa mię snadź w łaskę przyjmie. 21 BG_Rdz 1632
2 jego upominkiem ktory idźie przedemną/ á potym ujrzę obliczę [obliczyć:fin:sg:pri:perf] jego/ owa mię snadź w łáskę przyjmie. 21 BG_Rdz 1632
3 / widząc że pieniędzy szukał nie Przyjaciela/ które mu obliczywszy [obliczyć:pant:perf] / ma go sobie prawie jak za kupionego Niewolnika Mędrzec GorzWol między 1670 a 1700
3 / widząc że pieniedzy szukał nie Przyiaćielá/ ktore mu obliczywszy [obliczyć:pant:perf] / ma go sobie práwie iák kupionego Niewolniká Mędrzec GorzWol między 1670 a 1700
4 ich z ziemie Egipskiej/ tymi słowy: 2. Obliczcie [obliczyć:impt:pl:sec:perf] summę wszystkiego zgromadzenia Synów Izraelskich/ według Narodów ich i BG_Lb 1632
4 ich z źiemie Egipskiey/ tymi słowy: 2. Obliczćie [obliczyć:impt:pl:sec:perf] summę wszystkiego zgromádzenia Synow Izráelskich/ według Narodow jich y BG_Lb 1632
5 / pod dozorem Itamara Syna Aarona kapłana. 34. OBliczyli [obliczyć:praet:pl:manim1:perf] tedy Mojżesz i Aaron i Książęta zgromadzenia/ Syny Kaatowe BG_Lb 1632
5 / pod dozorem Itámárá Syná Aároná kápłaná. 34. OBliczyli [obliczyć:praet:pl:manim1:perf] tedy Mojzesz y Aáron y Kśiążętá zgromádzenia/ Syny Káátowe BG_Lb 1632
6 suszył. Rybiąt w tym/ z niemi się chcąc obliczyć [obliczyć:inf:perf] / dobędę/ I siecią zagarnionych/ i co szły OvŻebrMet 1636
6 suszył. Rybiąt w tym/ z niemi się chcąc obliczyć [obliczyć:inf:perf] / dobędę/ Y śiećią zágárnionych/ y co szły OvŻebrMet 1636
7 , jest i będzie. Przypatrz się WM. i oblicz [obliczyć:impt:sg:sec:perf] , wiele senatorów, co tych, które zowiemy officiales RewerListCzII 1606
7 , jest i będzie. Przypatrz się WM. i oblicz [obliczyć:impt:sg:sec:perf] , wiele senatorów, co tych, które zowiemy officiales RewerListCzII 1606
8 . Teraz jako masz postępować/ ukazać się godzi. Obliczywszy [obliczyć:pant:perf] naprzód świerzopy ile ich chcesz odchować razem/ i jako DorHip_I 1603
8 . Teraz iáko masz postępowáć/ vkázáć się godźi. Obliczywszy [obliczyć:pant:perf] naprzod swierzopy ile ich chcesz odchowáć rázem/ y iáko DorHip_I 1603
9 dzieciach mówiącego: Aniołowie ich w niebiesiech zawsze patrzą na obliczę [obliczyć:fin:sg:pri:perf] ojca mego. z tych słów Chrystusowych Mahomecie nauczsię/ GalAlk 1683
9 dzieciách mowiącego: Aniołowie ich w niebieśiech záwsze pátrzą na obliczę [obliczyć:fin:sg:pri:perf] oycá mego. z tych słow Christusowych Máchomećie nauczśię/ GalAlk 1683