Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 22 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wodzom prowadzić nas powierzylismy: którzy nas wodzą po kamieniach obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] i opokach zgorszenia. Uchować nas racz przedobry Chryste Panie SmotApol 1628
1 wodzom prowádźić nas powierzylismy: ktorzy nas wodzą po kámieniách obráżenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] y opokách zgorszenia. Vchowáć nas rácż przedobry Christe Pánie SmotApol 1628
2 tym świecie z osobliwej swej łaski to moje o kamień obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] potknienie się/ postrzec/ i wsiebie przyść/ SmotApol 1628
2 tym świećie z osobliwey swey łáski to moie o kámień obráżenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] potknienie sie/ postrzedz/ y wśiebie przyśdź/ SmotApol 1628
3 uczynków zakonu jej szukali: Abowiem się obrazili o kamień obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] ; 33. Jako napisano: Oto kładę w Syonie BG_Rz 1632
3 ucżynkow zakonu jey szukáli: Abowiem śię obraźili o kamień obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] ; 33. Jáko nápisano: Oto kłádę w Syonie BG_Rz 1632
4 33. Jako napisano: Oto kładę w Syonie kamień obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] / i opokę otrącenia: A wszelki który weń BG_Rz 1632
4 33. Jáko nápisano: Oto kłádę w Syonie kámień obráżenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] / y opokę otrącenia: A wszelki ktory weń BG_Rz 1632
5 : ale raczej to rozsądzajcie/ abyście nie kładli obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] / ani dawali zgorszenia bratu. 14. Wiem i BG_Rz 1632
5 : ále ráczey to rozsądzajćie/ ábyśćie nie kłádli obráżenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] / áni dawali zgorszenia brátu. 14. Wiem y BG_Rz 1632
6 to pilnie staram/ abym zawsze miał sumnienie bez obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] przed Bogiem i przed ludźmi. 17. A po BG_Dz 1632
6 to pilnie stáram/ ábym záwsze miał sumnienie bez obráżenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] przed Bogiem y przed ludźmi. 17. A po BG_Dz 1632
7 , to jest, Dolina Synów Ennom, pod górą Obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] , źrzodłem Siloe i wodami Cedronu, ogrodami osadzone, ChmielAteny_II 1746
7 , to iest, Doliná Synow Ennom, pod gorą Obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] , źrzodłem Silòé y wodámi Cedronu, ogrodámi osadzone, ChmielAteny_II 1746
8 która się rozstąpiła, częścią swoją jedną ku gorze Obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] na czworo staj posuniona, w ten czas, gdy ChmielAteny_II 1746
8 ktorá się rozstąpiła, częścią swoią iedną ku gorze Obráżenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] czworo stay posunioná, w ten czas, gdy ChmielAteny_II 1746
9 juchę jego często pijąc. Womity pobudza. Womity bez obrażenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] i szkody wzbudza/ za któremi flegmę z żołądka wywodzi SyrZiel 1613
9 iuchę iego często pijąc. Womity pobudza. Womity bez obráżenia [obrażenie:subst:sg:gen:n] y szkody wzbudza/ ktoremi flágmę z żołądká wywodźi SyrZiel 1613
10 to wszelaki jad z ciała womytami wyrzuca/ i zwierzchowne obrażenia [obrażenie:subst:pl:acc:n] jadowite leczy. Item, Warząc go w winie albo SyrZiel 1613
10 to wszeláki iad z ćiáłá womytámi wyrzuca/ y zwierzchowne obráżenia [obrażenie:subst:pl:acc:n] iádowite leczy. Item, Wárząc go w winie álbo SyrZiel 1613