Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 56 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , Których popioły włoska ziemia kryje A ich pamiątki bluszcz obtoczył [obtoczyć:praet:sg:m:perf] w koło Kamienne czoło. Mnie zaś niechby to MorszZWierszeWir_I 1675
1 , Ktorych popioły włoska ziemia kryje A ich pamiątki bluszcz obtoczył [obtoczyć:praet:sg:m:perf] w koło Kamienne czoło. Mnie zaś niechby to MorszZWierszeWir_I 1675
2 na się przeniósł/ broni do mnie zbawienia. Abowiem obtoczyły [obtoczyć:praet:pl:f:perf] mię złości, którym liczby nie masz; pojmały mię BirkOboz 1623
2 się przeniosł/ broni do mnie zbáwienia. Abowiem obtoczyły [obtoczyć:praet:pl:f:perf] mię złośći, ktorym liczby nie mász; poimáły mię BirkOboz 1623
3 to taka ryba wielka, że cały okrąg Świata sobą obtoczywszy [obtoczyć:pant:perf] , trzyma się za swój własny ogon, aby już ChmielAteny_I 1755
3 to taka ryba wielka, że cały okrąg Swiata sobą obtoczywszy [obtoczyć:pant:perf] , trzyma się swoy własny ogon, aby iuż ChmielAteny_I 1755
4 wygubić/ i gdy się zgromadzili do jednego domu/ obtoczywszy [obtoczyć:pant:perf] ich wszytkich zapalili/ i w onym tumulcie wiele ludzi CzyżAlf 1617
4 wygubić/ y gdy się zgromádźili do iednego domu/ obtocżywszy [obtoczyć:pant:perf] ich wszytkich zápalili/ y w onym tumulćie wiele ludźi CzyżAlf 1617
5 bocznemi drzwiami, Niedaleko też za drzwiami Widzę: murem obtoczono [obtoczyć:imps:perf] , W rogach baszteczki wtłoczono; W tychże ołtarze JarzGośc 1643
5 bocznemi drzwiami, Niedaleko też za drzwiami Widzę: murem obtoczono [obtoczyć:imps:perf] , W rogach baszteczki wtłoczono; W tychże ołtarze JarzGośc 1643
6 więc za miłość, skoczę Obłapić cię, i obtoczę [obtoczyć:fin:sg:pri:perf] Ręką ciało dla mnie zbite, Wylewając łzy sowite, KochBerTur 1668
6 więc za miłość, skoczę Obłapić cię, i obtoczę [obtoczyć:fin:sg:pri:perf] Ręką ciało dla mnie zbite, Wylewając łzy sowite, KochBerTur 1668
7 trzema mury abo wały/ przeciw mocy tejże stolicy obtoczyć [obtoczyć:inf:perf] i bronić chciała. Pierwszy był/ że Papież przymusić SzemGrat 1627
7 trzema mury ábo wáły/ przećiw mocy teyże stolicy obtoczyć [obtoczyć:inf:perf] y bronić chćiáłá. Pierwszy był/ że Papież przymuśić SzemGrat 1627
8 pan zawsze był łaskawy. Ci go swym wojskiem zewsząd obtoczyli [obtoczyć:praet:pl:manim1:perf] I do więzienia porwawszy włożyli. Co uczyniwszy dalej BorzNaw 1662
8 pan zawsze był łaskawy. Ci go swym wojskiem zewsząd obtoczyli [obtoczyć:praet:pl:manim1:perf] I do więzienia porwawszy włożyli. Co uczyniwszy dalej BorzNaw 1662
9 Angielskie Okręty/ do tych zaraz skoczyli Barbarowie/ i obtoczyli [obtoczyć:praet:pl:manim1:perf] Anglikowie nie broniwszy się dali swoje okręty rewidować/ na MerkPol 1661
9 Angielskie Okręty/ do tych záraz skocżyli Bárbárowie/ y obtocżyli [obtoczyć:praet:pl:manim1:perf] Anglikowie nie broniwszy się dáli swoie okręty rewidowác/ MerkPol 1661
10 rozrywajcie moim dobrej myśli przyściem! Na tom skronie obtoczył [obtoczyć:praet:sg:m:perf] wawrzynowym liściem, Że nigdy krotochwili wesołej nie psuję, ZimSRoks 1654
10 rozrywajcie moim dobrej myśli przyściem! Na tom skronie obtoczył [obtoczyć:praet:sg:m:perf] wawrzynowym liściem, Że nigdy krotochwili wesołej nie psuję, ZimSRoks 1654