Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 się lęka, Pokornie przed panem klęka. Trzykroć jut Oki [Oka:subst:pl:nom:f] głębokie, Na imię jego wysokie, Trzykroć jako długie TwarSRytTur między 1631 a 1661
1 się lęka, Pokornie przed panem klęka. Trzykroć jut Oki [Oka:subst:pl:nom:f] głębokie, Na imie jego wysokie, Trzykroć jako długie TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 , a zgoła pytać się nie chcemy, Prócz p oki [Oka:subst:sg:gen:f] śmy wolnymi, do siebie to wiemy, Ze niż TwarSWoj 1681
2 , á zgoła pytać sie nie chcemy, Procz p oki [Oka:subst:sg:gen:f] śmy wolnymi, do siebie to wiemy, Ze niż TwarSWoj 1681
3 pytając się czy jego Modlitwy go ratują, i jak oki [Oka:subst:sg:gen:f] słyszał: że znaczną odnosi ochłodę Innych jest zdanie, ChmielAteny_I 1755
3 pytaiąc się czy iego Modlitwy go ratuią, y iak oky [Oka:subst:sg:gen:f] słyszał: że znaczną odnosi ochłodę Innych iest zdanie, ChmielAteny_I 1755
4 będzie dla paralell, MA równa NK; jest zaś OK [Oka:subst:pl:gen:f] 8. ćwiartek, LO 4. Dla tego gdy ŻdżanElem 1749
4 będzie dla paralell, MA rowna NK; iest záś OK [Oka:subst:pl:gen:f] 8. ćwiártek, LO 4. Dla tego gdy ŻdżanElem 1749
5 drugie/ nazwiska dostało. Lania broń/ albo Jelenie Oki [Oka:subst:pl:nom:f] / Rozdział 36. Elaphoboscum. Ophioctonum. Ophiogenium. SyrZiel 1613
5 drugie/ nazwiská dostáło. Lánia broń/ álbo Ielenie Oki [Oka:subst:pl:nom:f] / Rozdźiał 36. Elaphoboscum. Ophioctonum. Ophiogenium. SyrZiel 1613
6 raczej mają być zaniechane tak/ puściwszy je na w oką [Oka:subst:sg:acc:f] Bożą/ który je może wniwecz obrócić/ według swego SpInZąbMłot 1614
6 rácżey máią być zániecháne ták/ puśćiwszy ie w oką [Oka:subst:sg:acc:f] Bożą/ ktory ie może wniwecż obroćić/ według swego SpInZąbMłot 1614
7 m ani na przyjażni zacne, ani na bogate obrócił oki [Oka:subst:pl:acc:f] posagi, nie mając do ożenienia ani woli, ani AndPiekBoh 1695
7 m áni przyiażni zacne, áni bogáte obroćił oki [Oka:subst:pl:acc:f] posagi, nie máiąc do ożenienia áni woli, áni AndPiekBoh 1695
8 Czyni Sześćdziesiąt Tysięcy Talerów twardych. 2. Dziesięć Tysięcy Ok [Oka:subst:pl:gen:f] Wosku. Oka jest waga mająca w sobie pułtrzecia Funta RicKłokMon 1678
8 Czyni Sześćdźieśiąt Tyśięcy Tálerow twárdych. 2. Dźieśięć Tyśięcy Ok [Oka:subst:pl:gen:f] Wosku. Oká iest wága máiąca w sobie pułtrzećia Funtá RicKłokMon 1678
9 a trzy Funty Lwowskie.) 3. Dziesięć Tysięcy Ok [Oka:subst:pl:gen:f] Miodu. 4. Sześćset Kamieni łoju. 5. RicKłokMon 1678
9 á trzy Funty Lwowskie.) 3. Dźieśięć Tyśięcy Ok [Oka:subst:pl:gen:f] Miodu. 4. Sześćset Kámieni łoiu. 5. RicKłokMon 1678
10 odzianie niewolników po Galerach. 7. Tryznaścieset i Trzydzieści Ok [Oka:subst:pl:gen:f] Wosku do Arsenału. 8. Wezyrowi wielkiemu Dziesięć worków RicKłokMon 1678
10 odźianie niewolnikow po Gálerach. 7. Tryznaśćieset y Trzydźieśći Ok [Oka:subst:pl:gen:f] Wosku do Arsenału. 8. Wezyrowi wielkiemu Dźieśięć workow RicKłokMon 1678