Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Husowej wiary nie naśladowali. A jako znieśli Boskie obrzędy okwite [okwity:adj:pl:acc:mnanim:pos] , Tak im też cesarz zgwałcił prawa pospolite. Więc ErZrzenAnKontr 1619
1 Husowej wiary nie naśladowali. A jako znieśli Boskie obrzędy okwite [okwity:adj:pl:acc:mnanim:pos] , Tak im też cesarz zgwałcił prawa pospolite. Więc ErZrzenAnKontr 1619
2 tak się główką oną zachowuje wilgotność/ przynosi owoc okwity [okwity:adj:sg:nom:m:pos] który się równa temu co na ziemi/ rossą i TorRoz 1603
2 ták się głowką oną záchowuie wilgotność/ przynośi owoc okwity [okwity:adj:sg:nom:m:pos] ktory się rowna temu co źiemi/ rossą y TorRoz 1603
3 mówiąc/ pożytek który się dzieje miedzy Indiany jest tak okwity [okwity:adj:sg:nom:m:pos] / skuteczny/ że wiele ojców zacnych w nauce/ TorRoz 1603
3 mowiąc/ pożytek ktory się dźieie miedzy Indyany iest ták okwity [okwity:adj:sg:nom:m:pos] / skuteczny/ że wiele oycow zacnych w náuce/ TorRoz 1603
4 się rzekło zebrać możemy kilka rzeczy. Naprzód/ jako okwite [okwity:adj:sg:nom:n:pos] i dojrzałe jest żniwo u Peruanów. Powtóre/ TorRoz 1603
4 się rzekło zebráć możemy kilká rzeczy. Naprzod/ iáko okwite [okwity:adj:sg:nom:n:pos] y doyrzáłe iest żniwo u Peruanow. Powtore/ TorRoz 1603
5 et accomodent, rządnie podaje. Ze tedy nie bez okwitego [okwity:adj:sg:gen:m:pos] pożytku jest przykładów inszych ludzi do moderowania stanu swego używać PaxUlis 1603
5 et accomodent, rządnie podáie. Ze tedy nie bez okwitego [okwity:adj:sg:gen:m:pos] pożytku iest przykłádow inszych ludźi do moderowánia stanu swego vżywáć PaxUlis 1603
6 Mogąc jeszcze na świecie wiele czasów trawić/ Państwa dość okwitego [okwity:adj:sg:gen:n:pos] / z ucieszeniem zażyć. A przez to przedsięwzięcie ostradamy PaxUlis 1603
6 Mogąc ieszcze świećie wiele czásow tráwić/ Páństwa dość okwitego [okwity:adj:sg:gen:n:pos] / z vćieszeniem záżyć. A przez to przedśięwźięćie ostradamy PaxUlis 1603
7 lecz przypuszcza Wszakże co wyrzec mogę/ żyj w zdrowiu okwitym [okwity:adj:sg:loc:n:pos] A nie daj tyrać dłużej Państwa Prokom zbytnim. Gdy PaxUlis 1603
7 lecz przypuscza Wszákże co wyrzec mogę/ żiy w zdrowiu okwitym [okwity:adj:sg:loc:n:pos] A nie day tyráć dłużey Páństwá Prokom zbytnim. Gdy PaxUlis 1603
8 przydało/ jedno go starość z zpłaczem proszenia się okwitym [okwity:adj:sg:inst:n:pos] wybawiła. Atoli Tyraństwa tych dobrych ludzi umysłów wyboczonych/ ZrzenNowiny 1620
8 przydáło/ iedno go starość z spłáczem proszenia się okwitym [okwity:adj:sg:inst:n:pos] wybáwiłá. Atoli Tyranstwá tych dobrych ludźi vmysłow wyboczonych/ ZrzenNowiny 1620
9 naszego/ który wywabiwszy lud na wesele pana swego/ okwitą [okwity:adj:sg:inst:f:pos] krwią spławił: ostatek więzieniem długim ścisnął/ wszytkie odebrawszy BielDiar 1610
9 násze^o^/ ktory wywabiwszy lud wesele páná swego/ okwitą [okwity:adj:sg:inst:f:pos] krwią spłáwił: ostátek więźieniem długim śćisnął/ wszytkie odebrawszy BielDiar 1610
10 pustyń ustępuje. Już i pszczółki pracowite Lecą na sady okwite [okwity:adj:pl:acc:mnanim:pos] , Skąd swoje woskowe grody Napełnią wdzięcznymi miody. Już MorszZWybór między 1658 a 1680
10 pustyń ustępuje. Już i pszczółki pracowite Lecą na sady okwite [okwity:adj:pl:acc:mnanim:pos] , Skąd swoje woskowe grody Napełnią wdzięcznymi miody. Już MorszZWybór między 1658 a 1680