Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 53 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 sidus septemtrionale illuminavit i księżyc orientalny, instillando magnalia Porcie otomańskiej [otomański:adj:sg:gen:f:pos] , która non pretio rozsianych fałszywie kondycji, ale z ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 sidus septemtrionale illuminavit i księżyc oryentalny, instillando magnalia Porcie othomańskiéj [otomański:adj:sg:gen:f:pos] , która non pretio rozsianych fałszywie kondycyi, ale z ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 sercem, kruszyła złośliwe Wierze świętej hidry, gromiła nadętych Otomańskich [otomański:adj:pl:gen:m:pos] sępów, upadłe często wolności Polskiej ad pristinum statum przyprowadziła CiekAbryz 1681
2 sercem, kruszyłá złośliwe Wierze świętey hidry, gromiłá nádętych Othomáńskich [otomański:adj:pl:gen:m:pos] sępow, vpádłe często wolnośći Polskiey ad pristinum statum przyprowádźiłá CiekAbryz 1681
3 Naród/ za pomocą Bożą/ że dumne i pyszne Otomańskiego [otomański:adj:sg:gen:m:pos] Księżyca rogi zetrze/ i pokruszy. Zaczym życzyłby CiekAbryz 1681
3 Narod/ pomocą Bożą/ że dumne y pyszne Otomáńskiego [otomański:adj:sg:gen:m:pos] Kśiężycá rogi zetrze/ y pokruszy. Záczym życzyłby CiekAbryz 1681
4 tu od nas odebrać. A przepuścić na karki krnąbrne Otomańskie [otomański:adj:pl:acc:mnanim:pos] / Na mecety/ i chardość/ i błędy Pogańskie CiekAbryz 1681
4 tu od nas odebráć. A przepuśćić kárki krnąbrne Othománskie [otomański:adj:pl:acc:mnanim:pos] / mecety/ y chárdość/ y błędy Pogáńskie CiekAbryz 1681
5 Turecką nazywali. bo jako dies Domini ut fur tak otomański [otomański:adj:sg:nom:m:pos] Tyran wkradszy się w-granice Ojczyzny/ opanowawszy Kamieniec PisMów_II 1676
5 Turecką nazywali. bo iáko dies Domini ut fur tak otománski [otomański:adj:sg:nom:m:pos] Tyran wkradszy się w-granice Oyczyzny/ opánowawszy Kámieniec PisMów_II 1676
6 contenti. Alić potym za poprawionym szczęściem unica mora potencjej otomańskiej [otomański:adj:sg:gen:f:pos] (jako piszą) Fortunae claves w ręku trzymała Teraźniejszego PisMów_II 1676
6 contenti. Alić potym popráwionym szczęśćiem unica mora potencyey otománskiey [otomański:adj:sg:gen:f:pos] (iáko piszą) Fortunae claves w ręku trzymáłá Teráźnieyszego PisMów_II 1676
7 , Zygmont Krzysztofa i sposobnym być rozumiał, który by otomański [otomański:adj:sg:acc:mnanim:pos] miesiąc swoich wód bystrych zaćmił umbrami. Takie wiekuistym czasom HugLacPrag 1673
7 , Zygmont Krzysztofa i sposobnym być rozumiał, który by otomański [otomański:adj:sg:acc:mnanim:pos] miesiąc swoich wód bystrych zaćmił umbrami. Takie wiekuistym czasom HugLacPrag 1673
8 Jagiełłowicz Król Polski i Węgierski pod Warną przy Księżicu zgasł Otomańskim [otomański:adj:sg:loc:m:pos] , wieku swego 21 to jest trzy razy siedm inkludkiącym ChmielAteny_I 1755
8 Iagełłowicz Krol Polski y Węgierski pod Warną przy Xięźycu zgasł Otomańskim [otomański:adj:sg:loc:m:pos] , wieku swego 21 to iest trzy razy siedm inkludkiącym ChmielAteny_I 1755
9 pod Karłowiczem w Sklawonii między Leopoldem Cesarzem, i Portą Otomańską [otomański:adj:sg:inst:f:pos] zaszły, Roku Pańskiego - 1699. Pierwszym Królem Pruskim ChmielAteny_I 1755
9 pod Karłowiczem w Sklawonii między Leopoldem Cesarzem, y Portą Othomańską [otomański:adj:sg:inst:f:pos] zaszły, Roku Pańskiego - 1699. Pierwszym Krolem Pruskim ChmielAteny_I 1755
10 , Jagiełłowie, długo panowali: u Turków z Otomana Otomańską [otomański:adj:sg:inst:f:pos] na Tronie po dziś dzień konserwują Familię regnatricem: U ChmielAteny_I 1755
10 , Iagiełłowie, długo panowali: u Turkow z Otomana Otomańską [otomański:adj:sg:inst:f:pos] na Tronie po dziś dzień konserwuią Familię regnatricem: U ChmielAteny_I 1755