Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 138 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 człeka chłodem, A pracowitą pczołę delektuje miodem; Ślicznie pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] kwitnący, pewnieć nikt nie zgani, Żeś PotFrasz1Kuk_II 1677
1 człeka chłodem, A pracowitą pczołę delektuje miodem; Ślicznie pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] kwitnący, pewnieć nikt nie zgani, Żeś PotFrasz1Kuk_II 1677
2 śmieszno, wnet mi się na żołądku zwija, Nie pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] -li zniewagą ta konfidencja; Potem widząc, że PotFrasz1Kuk_II 1677
2 śmieszno, wnet mi się na żołądku zwija, Nie pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] -li zniewagą ta konfidencyja; Potem widząc, że PotFrasz1Kuk_II 1677
3 I po czym poznać przedni korzeń chiny, Czym sasafrasu pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] ostrużyny I skąd to miejsce prostej lakrycyjej Przy cynamonie i MorszAUtwKuk 1654
3 I po czym poznać przedni korzeń chiny, Czym sasafrasu pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] ostrużyny I skąd to miejsce prostej lakrycyjej Przy cynamonie i MorszAUtwKuk 1654
4 cykać. Nie dopiero to wiemy, że po izbie pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] , Gdy starzec głosem gada; cóż, gdy ręką PotFrasz4Kuk_I 1669
4 cykać. Nie dopiero to wiemy, że po izbie pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] , Gdy starzec głosem gada; cóż, gdy ręką PotFrasz4Kuk_I 1669
5 ; Prawdać, że to oboje odprawuje rymem: Tamto pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] , parnaskim a to śmierdzi dymem. Insza pisać po PotFrasz4Kuk_I 1669
5 ; Prawdać, że to oboje odprawuje rymem: Tamto pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] , parnaskim a to śmierdzi dymem. Insza pisać po PotFrasz4Kuk_I 1669
6 złotemi grożące Z pasztet włoskich rogami, i jakimi owa Pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] tylko perfumy kuchnia Lukullowa. Za niebieskie nektary i skąpe TwarSRytTur między 1631 a 1661
6 złotemi grożące Z pasztet włoskich rogami, i jakimi owa Pachnie [pachnąć:fin:sg:ter:imperf] tylko perfumy kuchnia Lukullowa. Za niebieskie nektary i skąpe TwarSRytTur między 1631 a 1661
7 jako Amilcaderydes od Rzymskeigo (któremu był straszny gdy nie pachnął [pachnąć:praet:sg:m:imperf] olejkami/ ale czostkiem śmierdział) padniemy zwyciężeni/ i KalCuda 1638
7 iáko Amilcáderides od Rzymskeigo (ktoremu był strászny gdy nie pachnął [pachnąć:praet:sg:m:imperf] oleykámi/ ále czostkiem smierdźiał) pádniemy zwyćiężeni/ y KalCuda 1638
8 pismo perskie może posiłkować. Me Światło! Włosy Twoje pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] zybetami, głowa zmokła wonnymi zewsząd olejkami, palestyńskim zaś HugLacPrag 1673
8 pismo perskie może posiłkować. Me Światło! Włosy Twoje pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] zybetami, głowa zmokła wonnymi zewsząd olejkami, palestyńskim zaś HugLacPrag 1673
9 , głowa zmokła wonnymi zewsząd olejkami, palestyńskim zaś nardem pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] Twoje skronie, wdzięczna mirta z warg Twoich rości miłe HugLacPrag 1673
9 , głowa zmokła wonnymi zewsząd olejkami, palestyńskim zaś nardem pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] Twoje skronie, wdzięczna mirta z warg Twoich rości miłe HugLacPrag 1673
10 , różdżka Jessego kiedy swe listki puściła, jak wdzięcznie pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] , które z świętych płyną kości, olejki takie HugLacPrag 1673
10 , różdżka Jessego kiedy swe listki puściła, jak wdzięcznie pachną [pachnąć:fin:pl:ter:imperf] , które z świętych płyną kości, olejki takie HugLacPrag 1673