/ i Ferezejczyka/ i Hewejczyka/ i Jebuzejczyka. 12. Strzeżże się/ abyś snadź nie stanowił przymierza/ z obywatelami ziemie onej do której ty wnidziesz/ żebyć to nie było sidłem/ w pośrzodku ciebie: 13. Przetoż/ Ołtarze ich zburzycie: bałwany ich połamiecie: i gaje ich święcone wyrąbicie. 14. Nie będziesz się kłaniał Bogu innemu/ przeto że PAN jest. Zawistny imię jego/ Bóg zawistny jest: 15. By snadź/ uczyniwszy przymierze z Obywatelem tej ziemie/ gdyby oni cudzołożyli/ z Bogi swymi: i ofiarowali Bogom swym/ ciebie nie wezwali/ a jadłbyś z Ofiar ich :
/ y Ferezejczyká/ y Hewejczyká/ y Iebuzejczyká. 12. Strzeżże śię/ ábyś snadź nie stánowił przymierzá/ z obywátelámi źiemie oney do ktorey ty wnidźiesz/ żebyć to nie było śidłem/ w pośrzodku ćiebie: 13. Przetoż/ Ołtarze ich zburzyćie: báłwany ich połamiećie: y gáje ich święcone wyrąbićie. 14. Nie będźiesz śię kłániał Bogu innemu/ przeto że PAN jest. Záwistny imię jego/ Bog záwistny jest: 15. By snadź/ uczyniwszy przymierze z Obywátelem tey źiemie/ gdyby oni cudzołożyli/ z Bogi swymi: y ofiárowáli Bogom swym/ ćiebie nie wezwáli/ á jadłbyś z Ofiár ich :
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 92
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
weźmiesz Synowi swemu/ 4. Boby zwiodła Syna twego/ żeby nie szedł za mną/ a służyliby Bogom cudzym: zaczym zapaliłby się gniew Pański przeciwko wam/ a wytraciłby was prędko. 5. Ale owszem to im uczyńcie: Ołtarze ich poobalacie/ a słupy ich pokruszycie/ i gaje ich poświęcone wyrąbicie/ a ryte ich bałwany ogniem popalicie: 6. Abowiemeś ty lud święty PANU Bogu twemu/ ciebie obrał PAN Bóg twój/ abyś mu był osobliwym ludem/ ze wszystkich narodów/ które są na ziemi. 7. Nie przeto/ że was więcej nad inne narody/ przyłączył się Pan do was/ i
weźmiesz Synowi swemu/ 4. Boby zwiodłá Syná twego/ żeby nie szedł zá mną/ á służyliby Bogom cudzym: zácżym zápaliłby śię gniew Páński przećiwko wam/ á wytráćiłby was prętko. 5. Ale owszem to jm uczyńćie: Ołtarze jch poobalaćie/ á słupy ich pokruszyćie/ y gáje ich poświęcone wyrąbićie/ á ryte jch báłwany ogniem popalićie: 6. Abowiemeś ty lud święty PANU Bogu twemu/ ćiebie obrał PAN Bog twoj/ ábyś mu był osobliwym ludem/ ze wszystkich narodow/ ktore są ná źiemi. 7. Nie przeto/ że was więcey nád inne narody/ przyłączył śię Pan do was/ y
Skrót tekstu: BG_Pwt
Strona: 192
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Powtórzonego Prawa
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632