Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Barziej Małżeńską na przyjaźń przysięgą/ Wszędzie zgraje Pacholęce/ Palą [palić:fin:pl:ter:imperf] pochodnie Jarzęce. Na stołach wety/ i napoje buczne KochProżnLir 1674
1 Bárźiey Małżeńską przyiáźń przyśięgą/ Wszędźie zgráie Pacholęce/ Palą [palić:fin:pl:ter:imperf] pochodnie Iárzęce. stołách wety/ y napoie buczne KochProżnLir 1674
2 : i z okopciały/ Białą barwę skronie miały. Pal [palić:impt:sg:sec:imperf] migdały na wągiel/ a żeby brwiczki/ Czarnej nabyły KochProżnLir 1674
2 : y z okopćiáły/ Białą bárwę skronie miáły. Pal [palić:impt:sg:sec:imperf] migdały wągiel/ á zeby brwiczki/ Czarney nábyły KochProżnLir 1674
3 donośna woda w prędkim biegu/ Trzyma się brzegu. Palisz [palić:fin:sg:sec:imperf] ofiary Eolowi mnogie. Żeby na wodzy wiatry trzymał srogie KochProżnLir 1674
3 donośna wodá w prędkim biegu/ Trzyma się brzegu. Palisz [palić:fin:sg:sec:imperf] ofiáry Eolowi mnogie. Zeby wodzy wiátry trzymał srogie KochProżnLir 1674
4 kuma Orytiją. Drwię ja z tych Sławie co ofiary palą [palić:fin:pl:ter:imperf] ; I wstrzymieźliwość jakąsi tam chwalą: Ta ich przewaga KochProżnLir 1674
4 kuma Orithiią. Drwię ia z tych Sławie co offiáry palą [palić:fin:pl:ter:imperf] ; Y wstrzymieźliwość iákąśi tám chwalą: ich przewaga KochProżnLir 1674
5 Ulecowanych gdy zatniesz gołębi Matko: przechodzisz i Awernu głębi Pali [palić:fin:sg:ter:imperf] się ciemny Hospodar krainy Do Proserpiny. Twe berło w KochProżnLir 1674
5 Vlecowánych gdy zátniesz gołębi Mátko: przechodźisz y Awernu głębi Pali [palić:fin:sg:ter:imperf] sie ćięmny Hospodár kráiny Do Proserpiny. Twe berło w KochProżnLir 1674
6 w płomienistej wodzie. Całe razem/ nad wami/ palić [palić:inf:imperf] będą lasy/ Zejście/ drogie/ tak marnie obracały ŁączZwier 1678
6 w płomienistey wodźie. Cáłe rázem/ nád wami/ pálić [palić:inf:imperf] będą lásy/ Ześćie/ drogie/ ták márnie obrácáły ŁączZwier 1678
7 potrafiła/ Aby się sucha słoma/ w ogniu nie paliła [palić:praet:sg:f:imperf] ! A o Ręku co mówić? To: że ŁączZwier 1678
7 potráfiłá/ Aby się sucha słomá/ w ogniu nie paliłá [palić:praet:sg:f:imperf] ! A o Ręku co mowić? To: że ŁączZwier 1678
8 , i jako złodzieje nocni kradną ludzie, bydło, palą [palić:fin:pl:ter:imperf] miasta, wsi i ś. kościoły. Prawo uczynił BirkBaszaKoniec 1624
8 , i jako złodzieje nocni kradną ludzie, bydło, palą [palić:fin:pl:ter:imperf] miasta, wsi i ś. kościoły. Prawo uczynił BirkBaszaKoniec 1624
9 w Rzymie, gdzie Sacrificia pogan były, i gdzie palono [palić:imps:imperf] bogom ofiary. Kościół wielki okrągły, w górze okrągła ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 w Rzymie, gdzie Sacrificia pogan były, i gdzie palono [palić:imps:imperf] bogom ofiary. Kościół wielki okrągły, w górze okrągła ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 zawiów w pywnicu," także:Anusiu serdeńko palisz [palić:fin:sg:sec:imperf] moju duszu," i t. d. Wszystko ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 zawiow w pywnicu," także:Anusiu serdeńko palisz [palić:fin:sg:sec:imperf] moju duszu," i t. d. Wszystko ZawiszaPam między 1715 a 1717