Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 6 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / uważywszy z częstego przebywania w Domu swoim Jego Mci PanaN [panać:ppasb:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . tak postępki Jego Mci jako też i sławę zacnego SpiżAkt 1638
1 / vważywszy z cżęstego przebywánia w Domu swoim Iego Mći PánáN [panać:ppasb:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . ták postępki Iego Mći iáko też y sławę zacnego SpiżAkt 1638
2 też, niegodni słudzy/ co prze Bóg tracimy? Pana [panać:fin:sg:ter:imperf] li? więcej pewnie: cóż dalej rzeczemy? Brata RożAPam 1610
2 też, niegodni słudzy/ co prze Bog tráćimy? Páná [panać:fin:sg:ter:imperf] li? więcey pewnie: coż dáley rzeczemy? Brátá RożAPam 1610
3 odrzucili budujący/ ten się stał głową węgiełną: od PAnać [panać:inf:imperf] się to stało/ i dziwne jest w oczaach naszych BG_Mt 1632
3 odrzućili budujący/ ten śię stał głową węgiełną: od PAnać [panać:inf:imperf] śię to stáło/ y dźiwne jest w ocżaách nászych BG_Mt 1632
4 przebyć za progi, gdy pierworodztwo bił Anioł srogi. Panać [panać:inf:imperf] to znaczył ten płód bez winy, co grzech włożywszy MiasKZbiór 1612
4 przebyć za progi, gdy pierworodztwo bił Anioł srogi. Panać [panać:inf:imperf] to znaczył ten płód bez winy, co grzech włożywszy MiasKZbiór 1612
5 moje: a zęby niezbożników pokruszył. 9 Od PAnać [panać:inf:imperf] jest wybawienie: a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje: BG_Ps 1632
5 moje: á zęby niezbożnikow pokruszył. 9 Od PAnać [panać:inf:imperf] jest wybawienie: á nád ludem twojm błogosławieństwo twoje: BG_Ps 1632
6 w Luzzon/ drugą w Tubo/ a trzecią w Panaj [panać:impt:sg:sec:imperf] / dla ubezpieczenia wszytkich od najazdów Japończyków i Chineńczyków. BotŁęczRel_II 1609
6 w Luzzon/ drugą w Tubo/ á trzećią w Pánáy [panać:impt:sg:sec:imperf] / dla vbespieczenia wszytkich od naiázdow Iápończykow y Chineńczykow. BotŁęczRel_II 1609