Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 46 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 doskonale umie. W największych przeto jest łaskach u młodych paniczów [panicz:subst:pl:gen:m] którzy się bez niego obejść niemogą. Zgoła chętnemi Monitor 1772
1 doskonale umie. W naywiększych przeto iest łaskach u młodych paniczow [panicz:subst:pl:gen:m] ktorzy się bez niego obeyść niemogą. Zgoła chętnemi Monitor 1772
2 śmierci słychamy nowiny. Drogo by odkupić śmierć tego panica [panic:subst:sg:gen:m] , Epikurejskiego dość sławnego szlachcica, Książęcia i hetmana, WierszŻałBad 1614
2 śmierci słychamy nowiny. Drogo by odkupić śmierć tego panica [panic:subst:sg:gen:m] , Epikurejskiego dość sławnego szlachcica, Książęcia i hetmana, WierszŻałBad 1614
3 był znowu przed farą w takowych rozpaczach, postrzegam wysmukłego panicza [panicz:subst:sg:acc:m] , para za nim czeladki, zda mi się, KonSSpos między 1760 a 1763
3 był znowu przed farą w takowych rozpaczach, postrzegam wysmukłego panicza [panicz:subst:sg:acc:m] , para za nim czeladki, zda mi się, KonSSpos między 1760 a 1763
4 nie chodzili z próżnemi rękami, Lec każdy dla tego Panica [panic:subst:sg:gen:m] małego Przyniósł co z sobą. PAROBCY Dobrze, mili RozPasOkoń 1750
4 nie chodzili z proznemi rękami, Lec każdy dla tego Panica [panic:subst:sg:gen:m] małego Przyniosł co z sobą. PAROBCY Dobrze, mili RozPasOkoń 1750
5 . Lec to fraska o coś więcej prosiem ciebie Panicu [panic:subst:sg:voc:m] jedyny: Ucyńze to dla staruska tego i twej Matuchny RozPasOkoń 1750
5 . Lec to fraska o coś więcej prosiem ciebie Panicu [panic:subst:sg:voc:m] jedyny: Ucyńze to dla staruska tego i twej Matuchny RozPasOkoń 1750
6 Kasander, a do tego i Matkę Roksanę i Aleksandra Panicza [panicz:subst:sg:gen:m] , sztukami sekretnemi sprzątnął, sam panował w Macedonii, ChmielAteny_III 1754
6 Kassander, á do tegó y Matkę Roxanę y Alexandra Panicza [panicz:subst:sg:gen:m] , sztukami sekretnemi zprzątnął, sam panował w Macedonii, ChmielAteny_III 1754
7 koniec był, a wszyscy znowu wypijali, Pannie i panicowi [panic:subst:sg:dat:m] szczęścia winszowali. Pannie dobrego męża, żony panicowi; SzymSiel 1614
7 koniec był, a wszyscy znowu wypijali, Pannie i panicowi [panic:subst:sg:dat:m] szczęścia winszowali. Pannie dobrego męża, żony panicowi; SzymSiel 1614
8 i panicowi szczęścia winszowali. Pannie dobrego męża, żony panicowi [panic:subst:sg:dat:m] ; A pieśni sykulskiemu niegdy pasterzowi Przyznawali, który lub SzymSiel 1614
8 i panicowi szczęścia winszowali. Pannie dobrego męża, żony panicowi [panic:subst:sg:dat:m] ; A pieśni sykulskiemu niegdy pasterzowi Przyznawali, który lub SzymSiel 1614
9 sam połyskał rogami. Więc bystrą Atalantę, która swe panice [panic:subst:pl:acc:m] Traciła przez zawodu srogą obietnice. Więc ciebie, Enomau SzymSiel 1614
9 sam połyskał rogami. Więc bystrą Atalantę, która swe panice [panic:subst:pl:acc:m] Traciła przez zawodu srogą obietnice. Więc ciebie, Enomau SzymSiel 1614
10 , bo miłego przyjaciela czuje. Jedzie z swoją drużyną panic [panic:subst:sg:nom:m] urodziwy, Panic z dalekiej strony; pod nim koń SzymSiel 1614
10 , bo miłego przyjaciela czuje. Jedzie z swoją drużyną panic [panic:subst:sg:nom:m] urodziwy, Panic z dalekiej strony; pod nim koń SzymSiel 1614