nim otymże/ też Chronograf Norymberski Hartman Sedelius/ który żył około roku 1473. blizko po Soborze Florenckim/ wyraźnymi słowy też prawdę wyznawa że doszedł Synod Florencki: w pokoju i w miłości od Rzymian i Greków/ wzgodzie i w jednomyślności wiary skończony jest i zamkniony. Fol. 244. b. Owej na Aleksandryskim pap: druków: Lac: Kroniki.
To tedy jest/ co się mnie zdało w przeciw Klerykowym omylnym powieściam pokazać się mogło/ i z naszej Rusi świadect/ i z Greków/ i z Rzymian/ i z postronnych/ że Synod Florencki w pokoju i w miłości był odprawiony/ i skończony/ i wzgodzie
nim otymże/ też Chronograph Norimberski Hártman Sedelius/ ktory żył około roku 1473. blizko po Soborze Florentskim/ wyraźnymi słowy też prawdę wyznawa że doszedł Synod Florentski: w pokoiu y w miłości od Rzymian y Grękow/ wzgodźie y w iednomyślnośći wiáry skończony iest y zámkniony. Fol. 244. b. Owey ná Alexándryskim pap: drukow: Lác: Kroniki.
To tedy iest/ co sie mnie zdáło w przećiw Klerikowym omylnym powieśćiam pokázáć sie mogło/ y z nászey Ruśi świádect/ y z Graekow/ y z Rzymian/ y z postronnych/ że Synod Florentski w pokoiu y w miłośći był odpráwiony/ y skończony/ y wzgodźie
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 85
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
. Fol. eodem. Apologia Fol. 203. b. Loci. Do Narodu Ruskiego. Anast. Sinai. Serm. in Transfig Dni. qui incipit. Quam terribilis est locus hic. Wzyw: Z. Grzeg: w. wstych: 5. Leon PP. w Soboru. o ś. Caelestina: Pap. Wzyw: ś. Aleksego. W Żyw: ś. Teód: Studyty W Żyw: ś. Sylw: Pap.
Rzymianie tedy/ jakośmy się przypatrzyli/ w tych wiary Artykułach/ dla których my jednością z nimi pogardzili/ nie bluźnią: a nasi Zyzaniowie/ Filaletowie/ Ortologowie/ Klerykowie/ i tym
. Fol. eodem. Apologia Fol. 203. b. Loci. Do Narodu Ruskiego. Anast. Sinai. Serm. in Transfig Dni. qui incipit. Quam terribilis est locus hic. Wzyw: S. Grzeg: w. wstych: 5. Leon PP. w Soboru. o ś. Caelestiná: Pap. Wzyw: ś. Alexego. W Zyw: ś. Theod: Studity W Zyw: ś. Sylw: Pap.
Rzymiánie tedy/ iákosmy sie przypátrzyli/ w tych wiáry Artykułách/ dla ktorych my iednośćią z nimi pogárdźili/ nie bluźnią: á náśi Zyzániowie/ Philáletowie/ Ortologowie/ Klerikowie/ y tym
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 99
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
. in Transfig Dni. qui incipit. Quam terribilis est locus hic. Wzyw: Z. Grzeg: w. wstych: 5. Leon PP. w Soboru. o ś. Caelestina: Pap. Wzyw: ś. Aleksego. W Żyw: ś. Teód: Studyty W Żyw: ś. Sylw: Pap.
Rzymianie tedy/ jakośmy się przypatrzyli/ w tych wiary Artykułach/ dla których my jednością z nimi pogardzili/ nie bluźnią: a nasi Zyzaniowie/ Filaletowie/ Ortologowie/ Klerykowie/ i tym podobni/ których my obrońcami na przeciw jedności nabyli/ bluźnią: gdy dwie tylko od Chrysta Pana podane być Tajemnice nauczają.
. in Transfig Dni. qui incipit. Quam terribilis est locus hic. Wzyw: S. Grzeg: w. wstych: 5. Leon PP. w Soboru. o ś. Caelestiná: Pap. Wzyw: ś. Alexego. W Zyw: ś. Theod: Studity W Zyw: ś. Sylw: Pap.
Rzymiánie tedy/ iákosmy sie przypátrzyli/ w tych wiáry Artykułách/ dla ktorych my iednośćią z nimi pogárdźili/ nie bluźnią: á náśi Zyzániowie/ Philáletowie/ Ortologowie/ Klerikowie/ y tym podobni/ ktorych my obrońcámi ná przećiw iednośći nábyli/ bluźnią: gdy dwie tylko od Christá Páná podáne bydź Táiemnice náuczáią.
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 99
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
panującego. Bo póki my/ niezażywszy tego takiego sposobu/ będziemy krukowe/ Cras, Cras, wołać/ poty się i Greaków i nas Rusi wszytko złe będzie trzymać. Póki my/ mówię/ światłości dniowej ochylając się prawdzie wiary prawdziwej przeciwić się nieprzestaniemy/ a nocnym nie miłości mrokiem ociemnieni/ toż a toż Papa Heretyk/ Papa Antychryst/ wrzeszczeć będziemy: jak kruk/ choć to sobie jutro białym być obiecuje/ nie ubielejemy nigdy. Zaż to już mały początek do cięzszej niewolej Grekom/ nad tę którą teraz cierpią? Bo choć nędzę tę niewolniczą pod okrutnikiem człowiekiem cierpieli i cierpią/ wiarę jednak czystą i niepokalaną mając/ cieszyć
pánuiącego. Bo poki my/ niezáżywszy tego tákiego sposobu/ będźiemy krukowe/ Cras, Cras, wołáć/ poty sie y Greakow y nas Ruśi wszytko złe będżie trzymáć. Poki my/ mowię/ świátłośći dniowey ochyláiąc sie prawdźie wiáry prawdźiwey przećiwić sie nieprzestániemy/ á nocnym nie miłośći mrokiem oćiemnieni/ toż á toż Papá Hęretyk/ Papá Antichrist/ wrzeszcżeć będźiemy: iák kruk/ choć to sobie iutro białym bydź obiecuie/ nie vbieleiemy nigdy. Zaż to iuż máły początek do ćięzszey niewoley Grękom/ nád tę ktorą teraz ćierpią? Bo choć nędzę tę niewolniczą pod okrutnikiem człowiekiem ćierpieli y ćierpią/ wiárę iednák czystą y niepokaláną máiąc/ ćieszyć
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 120
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
póki my/ niezażywszy tego takiego sposobu/ będziemy krukowe/ Cras, Cras, wołać/ poty się i Greaków i nas Rusi wszytko złe będzie trzymać. Póki my/ mówię/ światłości dniowej ochylając się prawdzie wiary prawdziwej przeciwić się nieprzestaniemy/ a nocnym nie miłości mrokiem ociemnieni/ toż a toż Papa Heretyk/ Papa Antychryst/ wrzeszczeć będziemy: jak kruk/ choć to sobie jutro białym być obiecuje/ nie ubielejemy nigdy. Zaż to już mały początek do cięzszej niewolej Grekom/ nad tę którą teraz cierpią? Bo choć nędzę tę niewolniczą pod okrutnikiem człowiekiem cierpieli i cierpią/ wiarę jednak czystą i niepokalaną mając/ cieszyć się wewnątrz siebie
poki my/ niezáżywszy tego tákiego sposobu/ będźiemy krukowe/ Cras, Cras, wołáć/ poty sie y Greakow y nas Ruśi wszytko złe będżie trzymáć. Poki my/ mowię/ świátłośći dniowey ochyláiąc sie prawdźie wiáry prawdźiwey przećiwić sie nieprzestániemy/ á nocnym nie miłośći mrokiem oćiemnieni/ toż á toż Papá Hęretyk/ Papá Antichrist/ wrzeszcżeć będźiemy: iák kruk/ choć to sobie iutro białym bydź obiecuie/ nie vbieleiemy nigdy. Zaż to iuż máły początek do ćięzszey niewoley Grękom/ nád tę ktorą teraz ćierpią? Bo choć nędzę tę niewolniczą pod okrutnikiem człowiekiem ćierpieli y ćierpią/ wiárę iednák czystą y niepokaláną máiąc/ ćieszyć sie wewnątrz siebie
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 120
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
Z których Ja nieudolny Kompozytor, następujące poformowałem sentencje.
1 Ludzi wesołych i światowych, Levia et Iovialia kontentują,
2 Gdy kogo ciężko urazisz, od siebie odrazisz.
3. Kto nazbyt wczym zeluje, tego potym żałuje.
4. Rozumiemy żeśmy na lądzie, a my na lodzie.
5. Mało papy (id est chleba) a wiele pompy.
6. Choćby chleb był rżany, byle leżany u próżniaków.
7. Turczyn Hali, tej akcyj nie pochwali.
8. Nie każdy zgodny do parady, sposobny do porady.
9. Znajdziesz w każdym rodzie. co ubodzie,
10. Ziemski Pan strzyże, a
Z ktorych Ia nieudolny Kompozytor, następuiące poformowałem sentencye.
1 Ludzi wesołych y światowych, Levia et Iovialia kontentuią,
2 Gdy kogo ciężko urazisz, od siebie odrazisz.
3. Kto nazbyt wczym zeluie, tego potym żałuie.
4. Rozumiemy żeśmy na lądzie, a my na lodzie.
5. Mało papy (id est chleba) a wiele pompy.
6. Choćby chleb był rżány, byle leżany u prożniakow.
7. Turczyn Hali, tey akcyi nie pochwali.
8. Nie każdy zgodny do parady, sposobny do porady.
9. Znaydziesz w każdym rodzie. co ubodzie,
10. Ziemski Pan strzyże, a
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 61
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
i Duchowieństwa, przysięgając na Ewangelii, na Formę Artykułów Wiary, że je wszystkie będą trzymać na wieki. Grzegórz Papież solennie powstawszy zaśpiewał: Te DEUM O Schizmie Greckiej
Laudamus. Posłowie Cesarscy cum muneribus odesłani do Carogrodu: gdzie w Kaplicy Cesarskiej śpiewano Credo po Grecku i po Łacinie, w Dyptychach przydana pamięć Biskupa Rzymskiego, Papy Ekumenicznego W lat potym Konsylium cztery Roku Pańskiego 1278. Despota niby Opiekun i Rządzca Epyru i Etołii, widząc, że Cesarz dla Unii poszedł w despekt 11 Schismatyków poddanych, ich się uczynił Głową, Synod złożywszy, Papieża, Cesarza, Patriarchę wyklął: a Marcin IV. Papież tegoż Paleologa widząc Fautorem; Greków wyklął
y Duchowienstwa, przysięgaiąc na Ewangelii, na Formę Artykułow Wiary, że ie wszystkie będą trzymać na wieki. Grzegórz Papież solennie powstawszy zaśpiewał: Te DEUM O Schizmie Greckiey
Laudamus. Posłowie Cesarscy cum muneribus odesłani do Carogrodu: gdzie w Kaplicy Cesarskiey spiewano Credo po Grecku y po Łacinie, w Dyptychach przydana pamięć Biskupa Rzymskiego, Papy Ekumenicznego W lat potym Koncilium cztery Roku Pańskiego 1278. Despota niby Opiekun y Rządzca Epyru y Etołii, widząc, że Cesarz dla Unii poszedł w despekt 11 Schismatykow poddanych, ich się uczynił Głową, Synod złożywszy, Papieża, Cesarza, Patryarchę wyklął: a Márcin IV. Papież tegoż Paleologa widząc Fautorem; Grekow wyklął
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1143
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
1588 za Cara Moskiewskiego Todor[...] Iwanowicza, przybywszy na Stolicę Moskiewską Jeremiasz Papieżom przychylny, Wsełeński Patriarcha, dla spraw Duchownych w Moskwie, czyli od Metrofana uzurpatora wygnany, przybył, tam godnie od Cara przyjęty, i obligowany, aby Moskiewskiego O Schizmie Rusi.
Patriarchę kreował w Moskwie Mieście, niby w trzecim Rzymie, miasto Papy starego Rzymu, konferując tę Godność Jobowi Metropolicie, piątym go czyniąc Patriarchą za Rzymskiego Papę. Co Aleksandryjski, Antiocheński, Jerozolimski Patriarchowie potwierdzili: Ale czy może Brat Brata zrodzić? ani Apostoł Apostoła, ani też Patriarcha równy Patriarchę uczyni. Należy, aby to czynił Piotr Władyczny wsich Apostołów według Z: Chryzostoma. Z.
1588 za Cara Moskiewskiego Todor[...] Iwanowicza, przybywszy na Stolicę Moskiewską Ieremiasz Papieżom przychylny, Wsełeński Patryarcha, dla spraw Duchownych w Moskwie, czyli od Metrofana uzurpatora wygnany, przybył, tam godnie od Cara przyięty, y obligowany, aby Moskiewskiego O Schizmie Rusi.
Patryarchę kreował w Moskwie Mieście, niby w trzecim Rzymie, miasto Papy starego Rzymu, konferuiąc tę Godność Iobowi Metropolicie, piątym go czyniąc Patryarchą za Rzymskiego Papę. Co Alexandryiski, Antiocheński, Ierozolimski Patryarchowie potwierdzili: Ale czy może Brat Brata zrodzić? ani Apostoł Apostoła, ani też Patryarcha rowny Patryarchę uczyni. Należy, aby to czynił Piotr Władycżny wsich Apostołow według S: Chryzostoma. S.
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 13
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Wsełeński Patriarcha, dla spraw Duchownych w Moskwie, czyli od Metrofana uzurpatora wygnany, przybył, tam godnie od Cara przyjęty, i obligowany, aby Moskiewskiego O Schizmie Rusi.
Patriarchę kreował w Moskwie Mieście, niby w trzecim Rzymie, miasto Papy starego Rzymu, konferując tę Godność Jobowi Metropolicie, piątym go czyniąc Patriarchą za Rzymskiego Papę. Co Aleksandryjski, Antiocheński, Jerozolimski Patriarchowie potwierdzili: Ale czy może Brat Brata zrodzić? ani Apostoł Apostoła, ani też Patriarcha równy Patriarchę uczyni. Należy, aby to czynił Piotr Władyczny wsich Apostołów według Z: Chryzostoma. Z. Piotr, Jerozolimskim Jakuba, Antiocheńskim Ewodiusza, Aleksandryjskim Marka Patriarchami poczynił. Trzej Patriarc howie
Wsełeński Patryarcha, dla spraw Duchownych w Moskwie, czyli od Metrofana uzurpatora wygnany, przybył, tam godnie od Cara przyięty, y obligowany, aby Moskiewskiego O Schizmie Rusi.
Patryarchę kreował w Moskwie Mieście, niby w trzecim Rzymie, miasto Papy starego Rzymu, konferuiąc tę Godność Iobowi Metropolicie, piątym go czyniąc Patryarchą za Rzymskiego Papę. Co Alexandryiski, Antiocheński, Ierozolimski Patryarchowie potwierdzili: Ale czy może Brat Brata zrodzić? ani Apostoł Apostoła, ani też Patryarcha rowny Patryarchę uczyni. Należy, aby to czynił Piotr Władycżny wsich Apostołow według S: Chryzostoma. S. Piotr, Ierozolimskim Iakuba, Antiocheńskim Ewodiusza, Alexandryiskim Marka Patryarchami poczynił. Trzey Patryarc howie
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 13
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
im. Co trwało aż do Piotra Aleksiewicza Cara, który to zniósł podziśdzień. Z tegoż podobno Jeremiasza Patriarchy instynktu, Car Moskiewski Teodor prosił Klemensa VIII o Koronę Królewską. teste Oksolski, Kwiatkiewicz 1593, lubo tytułu Cara jeszcze Ociec jego Iwan Wasilewicz począł zażywać circa Annum 1553, mieniąc, iż mu ten tytuł od Papy Rzymskiego Klemensa VII i Maksymiliana Cesarza przyznany; i że Kazańskie wziął Królestwo. Tegoż tytułu pretendował od Zygmunta Augusta Króla Polskiego, ale mu nie przyznał, bez konsensu innych Monarchów.
Znowu w Ruskie kraje wracać się poczęła Unia za promocją żarliwą Michała Rahozy Metropolity Kijowskiego. Ten bowiem w Litewskim Brześciu złożył Sobór, dla zjednoczenia
im. Co trwało aż do Piotra Alexiewicza Cara, ktory to zniosł podziśdzień. Z tegoż podobno Ieremiasza Patryarchy instynktu, Car Moskiewski Teodor prosił Klemensa VIII o Koronę Krolewską. teste Oxolski, Kwiatkiewicz 1593, lubo tytułu Cara ieszcze Ociec iego Iwan Wasilewicz począł zażywać circa Annum 1553, mieniąc, iż mu ten tytuł od Papy Rzymskiego Klemensa VII y Maximiliana Cesarza przyznany; y że Kazańskie wziął Krolestwo. Tegoż tytułu pretendował od Zygmunta Augusta Krola Polskiego, ale mu nie przyznał, bez konsensu innych Monarchow.
Znowu w Ruskie kraie wracać się poczeła Unia za promocyą żarliwą Michała Rahozy Metropolity Kiiowskiego. Ten bowiem w Litewskim Brześciu złożył Sobor, dla ziednoczenia
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 13
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756