: ani stój przy tym mniemaniu/ Byś co wskurała: przy swym zostawam ja zdaniu. Czemuż sama nie przyszła: czemu nie stanęła? A Pallas: przyszłać/ przyszła: maszkarę w tym zdięła/ I stanęłą Palladą: Nimfy Bóstwo raczą/ Migdońskie wtąż niewiasty: Pannę durną baczą; Toli wstydem pełgnęła: usta zafarbował Srom nagły poniewolne/ lub snadnie szwankował. Tak gdy zorza wynika/ wiatr się więc rumieni/ A jako słońce wznidzie/ natychmiast się zmieni. Owa trwa przy uporze/ i z głupiej chciwości Zwycięstwa/ drze się oślep w swe nieszczęśliwości. Bo ani Jowiszowa cora się uchrania/ Ani więcej przygraża/ ni
: áni stoy przy tym mniemániu/ Byś co wskuráłá: przy swym zostawam ia zdániu. Czemuż sámá nie przyszłá: cżemu nie stánęłá? A Pallas: przyszłáć/ przyszłá: mászkárę w tym zdięłá/ Y stánęłą Pálládą: Nymphy bostwo raczą/ Migdonskie wtąż niewiásty: Pánnę durną bacżą; Toli wstydem pełgnęłá: vstá záfarbował Srom nagły poniewolne/ lub snádnie szwankował. Ták gdy zorza wyniká/ wiatr się więc rumieni/ A iáko słonce wznidźie/ nátychmiast się zmieni. Owa trwa przy vporze/ y z głupiey chćiwośći Zwyćięstwá/ drze się oślep w swe nieszczęśliwośći. Bo áni Iowiszowá corá się vchránia/ Ani więcey przygraża/ ni
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 128
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636