Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 74 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / wód morskich zatopie/ Nieprzestawał o swojej myślić Penelopie [Penelopa:subst:sg:loc:f] . Jako bojaźny Jeleń gdy list zdrzewa spadnie/ KochProżnLir 1674
1 / wod morskich zátopie/ Nieprzestawał o swoiey myślić Penelopie [Penelopa:subst:sg:loc:f] . Iáko boiáźny Ieleń gdy list zdrzewá spádnie/ KochProżnLir 1674
2 i trwały. Ze placu nieustąpisz onej świątobliwy/ Penelopie [Penelopa:subst:sg:dat:f] : po miłym Małżonku tęskliwy: Którego fala morska/ KochProżnLir 1674
2 y trwáły. Ze plácu nievstąpisz oney świątobliwy/ Penelopie [Penelopa:subst:sg:dat:f] : po miłym Małżonku tęskliwy: Ktorego fálá morska/ KochProżnLir 1674
3 przysięgi i błaźniła bogi? Na cóż żyła trybem Penelopy [Penelopa:subst:sg:gen:f] ? Czemuś inszymi brzydziła się chłopy? Mniejszy by MorszAUtwKuk 1654
3 przysięgi i błaźniła bogi? Na cóż żyła trybem Penelopy [Penelopa:subst:sg:gen:f] ? Czemuś inszymi brzydziła się chłopy? Mniejszy by MorszAUtwKuk 1654
4 nim idąc w tropy, Nawet odbiegł i swej Penelopy [Penelopa:subst:sg:gen:f] . Idźże w boży czas, kędy cię ochota TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
4 nim idąc w tropy, Nawet odbiegł i swej Penelopy [Penelopa:subst:sg:gen:f] . Idźże w boży czas, kędy cię ochota TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 Gdy pod Tarem Francuzy zuchwałe zwojował, Ta rzecze: Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] , że w czystości żyła, Nie mniej sławna na ArKochOrlCz_I 1620
5 Gdy pod Tarem Francuzy zuchwałe zwojował, Ta rzecze: Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] , że w czystości żyła, Nie mniej sławna na ArKochOrlCz_I 1620
6 Złota Horacius Sponsi Paenoelopes nebulones Alcionoique Baszkowie i wigoleni Junaczy Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] Zona przysięgę swą trzymajaca Mężowi . Wolność Zmisłów człowieczych strzeże WitkWol 1609
6 Zlota Horacius Sponsi Paenoelopes nebulones Alcionoique Baszkowie y wigoleni Iunaczy Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] Zona przysięgę swą trzymáiaca Męzowi . Wolność Zmisłow człowieczych strzeże WitkWol 1609
7 przydawać. ODPOWIEDZ DAMY na ZŁOTE JARZMO ODPOWIEDZ DAMY Cnotliwa Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] , choć straży nie miała. A i tysiącom gachów GorzWol między 1670 a 1700
7 przydáwáć. ODPOWIEDZ DAMY ZŁOTE IARZMO ODPOWIEDZ DAMY Cnotliwa Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] , choć straży nie miáłá. A y tyśiącom gáchow GorzWol między 1670 a 1700
8 Gratia, et Privilegio Z. R. M. PENELOPE [Penelope:subst:sg:nom:f] . IKariuszowa Córka, Ulissesowa Zona, nienaruszonej czystości Niewiasta OvChrośRoz 1695
8 Gratia, et Privilegio S. R. M. PENELOPE [Penelope:subst:sg:nom:f] . IKáryuszowá Corká, Ulissesowá Zoná, nienáruszoney czystośći Niewiástá OvChrośRoz 1695
9 niej przyjęty do domu, wszystkich owych pozabijał gachów. Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] Jej list do Ulissesa Męża. Przyjm, gdy nierychłe OvChrośRoz 1695
9 niey przyięty do domu, wszystkich owych pozábiiáł gáchow. Penelope [Penelope:subst:sg:nom:f] Iey list do Ulissesá Mężá. PRzyim, gdy nierychłe OvChrośRoz 1695
10 , gdy nierychłe wracasz nazad stopy List Ulissesie od twej Penelopy [Penelopa:subst:sg:gen:f] , Ani na respons nie trudź ręki, ale Sam OvChrośRoz 1695
10 , gdy nierychłe wracasz názád stopy List Vlisseśie od twey Penelopy [Penelopa:subst:sg:gen:f] , Ani respons nie trudź ręki, ále Sam OvChrośRoz 1695