uszy, gdy złych rzeczy Słuchają, gębę płuczą, gdy ludziom złorzeczy. Mając więźnia Polaka murza w Perekopu Każe sobie wody zgrzać; a ten mu ukropu
Na członek da wszeteczny, który ledwie wrazi, Natychmiast mu ze skóry jak węgorz obłazi. Słuszną odniósł poganin za grzechy pokutę, Dawszy korzeń na ćwikłę, jajca na perdutę, I nim przyjdzie do siebie, bo dwaj tylko byli, Ów dopadszy bachmata, gdzieś w dziesiątej mili. 393. NA FRANCĘ
Gdzie się tylko obróci, wszędzie Polak wzór ma Na się brać obyczajów. Jak wielka reforma W naszej i dziś ojczyźnie do francuskiej mody Nie bez znacznej i w cnocie, i szkatule
uszy, gdy złych rzeczy Słuchają, gębę płuczą, gdy ludziom złorzeczy. Mając więźnia Polaka murza w Perekopu Każe sobie wody zgrzać; a ten mu ukropu
Na członek da wszeteczny, który ledwie wrazi, Natychmiast mu ze skóry jak węgorz obłazi. Słuszną odniósł poganin za grzechy pokutę, Dawszy korzeń na ćwikłę, jajca na perdutę, I nim przyjdzie do siebie, bo dwaj tylko byli, Ów dopadszy bachmata, gdzieś w dziesiątej mili. 393. NA FRANCĘ
Gdzie się tylko obróci, wszędzie Polak wzor ma Na się brać obyczajów. Jak wielka reforma W naszej i dziś ojczyźnie do francuskiej mody Nie bez znacznej i w cnocie, i szkatule
Skrót tekstu: PotFrasz4Kuk_I
Strona: 355
Tytuł:
Fraszki albo Sprawy, Powieści i Trefunki.
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1669
Data wydania (nie wcześniej niż):
1669
Data wydania (nie później niż):
1669
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
uryna ostatnich Księżyców brzemienia zastanawiam się. Leki Brzemiennych nabarziej i jak napilniej mają być przez to/ coby żywot śliski robiło/ i wątrobę okociło/ jeśli z niedostatku pokarmów będzie zatwardzenie/ dostatek jeść trzeba warzyste i polewki/ a jeśli zgorąca/ pokarmy mają być oziębiające wilgotne i polewki tłuste ptasze/ abo skopowe/ perduta z cukrem ptisanna temuż pomaga/ ślaz abo borak w polewkach mieśnych warzony/ śliwy warzone z wodą jęczmienną/ z ślazem i liściem fiołków bronatnych i z cukrem/ przed jadłem pić uncej cztery/ sześć wodki ślażowej/ i z liścia fiołów bronatnych/ abo trunek tyzanny ciepło z cukrem/ podczas też klister mały dać może
vryná ostátnich Kśiężycow brzemienia zástánawiam się. Leki Brzemiennych nabárźiey y iák napilniey máią być przez to/ coby żywot śliski robiło/ y wątrobę okoćiło/ ieśli z niedostatku pokármow będźie zatwárdzenie/ dostatek ieść trzebá warzyste y polewki/ á ieśli zgorącá/ pokármy máią być oźiębiáiące wilgotne y polewki tłuste ptásze/ ábo skopowe/ perdutá z cukrem ptisanná temuż pomaga/ ślaz ábo borak w polewkách mieśnych wárzony/ śliwy wárzone z wodą ieczmienną/ z ślazem y liśćiem fiołkow bronatnych y z cukrem/ przed iadłem pić vncey cztery/ sześć wodki ślaźowey/ y z liśćia fiołow bronatnych/ ábo trunek tyzanny ćiepło z cukrem/ podczás też klister máły dáć może
Skrót tekstu: CiachPrzyp
Strona: C4
Tytuł:
O przypadkach białychgłów brzemiennych
Autor:
Piotr Ciachowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki, traktaty
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1624
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1624
/ przywarz mieszając/ a daj gorące/ na Stół. LXXXVIII. Miskolancja.
Kapłona weźmij/ cielęcą pieczenią/ Ptaszków/ i co rozumiesz poodpiekaj na węglu/ włóż w rynkę/ daj Jabłek/ Grzybowej polewki/ Cebule/ Pietruszki/ masła dobrego/ pieprzu/ Gałki przywarz a daj na stół. LXXXIX. Kapłon z Perdutą.
Kapłona warz rozebranego w rosole/ pietrużki i masła włożywszy/ a gdy będzie gotowy/ wezmij kociołek/ wody wstaw/ Jajca świeże na ukrop ze wszytkim wpuszczaj/ a gdy stężeje/ a żółtki jeszcze miętkie/ włóz grzanek na pułmisek i Kapłona/ na wierzch perdutę/ potrząsnąwszy Pieprzem/ daj na Stół gorąco
/ przywarz mieszaiąc/ á day gorące/ ná Stoł. LXXXVIII. Miskolancya.
Kápłoná weźmiy/ cielęcą pieczenią/ Ptaszkow/ y co rozumiesz poodpiekay na węglu/ włoż w rynkę/ day Iabłek/ Grzybowey polewki/ Cebule/ Pietruszki/ masła dobrego/ pieprzu/ Gałki przywarz a dáy ná stoł. LXXXIX. Kápłon z Perdutą.
Kápłona warz rozebránego w rosole/ pietrużki y masłá włożywszy/ á gdy będżie gotowy/ wezmiy koćiołek/ wody wstaw/ Iaycá świeże na vkrop ze wszytkim wpuszczay/ a gdy stężeie/ á żołtki ieszcze miętkie/ włoz grzanek na pułmisek y Kapłona/ ná wierzch perdutę/ potrząsnąwszy Pieprzem/ day na Stoł gorąco
Skrót tekstu: CzerComp
Strona: 34
Tytuł:
Compendium ferculorum albo zebranie potraw
Autor:
Stanisław Czerniecki
Drukarnia:
Jerzy i Mikołaj Schedlowie
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
kulinaria
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1682
Data wydania (nie wcześniej niż):
1682
Data wydania (nie później niż):
1682
daj na stół. LXXXIX. Kapłon z Perdutą.
Kapłona warz rozebranego w rosole/ pietrużki i masła włożywszy/ a gdy będzie gotowy/ wezmij kociołek/ wody wstaw/ Jajca świeże na ukrop ze wszytkim wpuszczaj/ a gdy stężeje/ a żółtki jeszcze miętkie/ włóz grzanek na pułmisek i Kapłona/ na wierzch perdutę/ potrząsnąwszy Pieprzem/ daj na Stół gorąco. Sta Potraw Mięśnych. XC. Baranek z substancją.
Baranka weźmij część mięsistą/ porąb/ cienko/ ociągniej w maśle/ weźmij pieczenią wołową/ nie sól/ albo mało co/ i nie mocz/ przepiec na pół/ wyciśnij z nie i polewkę/ wlej w Baranka
dáy ná stoł. LXXXIX. Kápłon z Perdutą.
Kápłona warz rozebránego w rosole/ pietrużki y masłá włożywszy/ á gdy będżie gotowy/ wezmiy koćiołek/ wody wstaw/ Iaycá świeże na vkrop ze wszytkim wpuszczay/ a gdy stężeie/ á żołtki ieszcze miętkie/ włoz grzanek na pułmisek y Kapłona/ ná wierzch perdutę/ potrząsnąwszy Pieprzem/ day na Stoł gorąco. Stá Potraw Mięśnych. XC. Báránek z substáncyą.
Báránká weźmiy część mięśistą/ porąb/ ćienko/ oćiągniey w máśle/ weźmiy pieczenią wołową/ nie sol/ álbo máło co/ y nie mocz/ przepiec ná puł/ wyćiśniy z nie y polewkę/ wley w Báránká
Skrót tekstu: CzerComp
Strona: 35
Tytuł:
Compendium ferculorum albo zebranie potraw
Autor:
Stanisław Czerniecki
Drukarnia:
Jerzy i Mikołaj Schedlowie
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
kulinaria
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1682
Data wydania (nie wcześniej niż):
1682
Data wydania (nie później niż):
1682
10 Mięśne Potrawy. Kapłon z kiełbasami, 18. z Sardellami, tamże. z Grząnkami chleba białego, 28. z Ryzem, z Pianą, tamże Całkiem nakładany, 29. Smażony, 33. Smażony z słoniną. 36. Octem zalany, tamże. z Chrząnem. 34. po Holendersku, tamże. z Perdutą, tamże. z Kawiarem, 37. Kapłoni bigosek, 33. Kurczę z wątrobką, 35. Karczochy z Potrawą. 25. Kaulorepa z Potrawą, tamże, Kardy z Potrawą, 26. Kaulefiory z potrawą, tamże. Kapusta Włoska z potrawą, tamże Kruszka z Grząnkami tretowanymi. 28. Kapary z Potrawą,
10 Mięśne Potráwy. Kápłon z kiełbásámi, 18. z Sárdellámi, támże. z Grząnkámi chleba białego, 28. z Ryzem, z Piáną, támże Całkiem nákłádany, 29. Smáżony, 33. Smáżony z słoniną. 36. Octem zálany, tamże. z Chrząnem. 34. po Holendersku, támże. z Perdutą, támże. z Kawiárem, 37. Kápłoni bigosek, 33. Kurczę z wątrobką, 35. Kárczochy z Potráwą. 25. Kaulorepá z Potráwą, támże, Kárdy z Potráwą, 26. Kaulefiory z potráwą, támże. Kapustá Włoska z potráwą, támże Kruszká z Grząnkámi tretowánymi. 28. Kápáry z Potráwą,
Skrót tekstu: CzerComp
Strona: 100
Tytuł:
Compendium ferculorum albo zebranie potraw
Autor:
Stanisław Czerniecki
Drukarnia:
Jerzy i Mikołaj Schedlowie
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
kulinaria
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1682
Data wydania (nie wcześniej niż):
1682
Data wydania (nie później niż):
1682
. tamże. z Smarżami świeżemi, tamże. z Jabłkami tretowanemi, tamże z Jabłkami po prostu, 34. z Gruszkami tretowanemi, 30. po Węgiersku, 31.
z Perłowemi Krupkami, tamże. Osobliwa, tamże. z Naleśnikami, 32. Potrawa z Kaparami, 32. z Jajcami śpikowanemi, tamże. z Perdutą, 34. z Animellami, 35. Włoska, tamże. na zimno. 41. 42. Ptaszki duszone, 31. Ptaszki różne, 33. Pryski Jelenie albo Wołowe, 36. Na zimno, tamże. Potaś rumiany, 37. Potas zabielany, 38. tretowany, 39. tłuczony, tamże. ociągnany
. támże. z Smarżami świeżemi, támże. z Iábłkámi tretowánemi, támże z Iábłkámi po prostu, 34. z Gruszkámi tretowánemi, 30. po Węgiersku, 31.
z Perłowemi Krupkámi, támże. Osobliwa, támże. z Naleśnikámi, 32. Potrawá z Kápárámi, 32. z Iáycámi śpikowánemi, támże. z Perdutą, 34. z Animellámi, 35. Włoska, támże. ná źimno. 41. 42. Ptaszki duszone, 31. Ptaszki rożne, 33. Pryski Ielenie álbo Wołowe, 36. Ná źimno, támże. Potáś rumiány, 37. Potás zábielány, 38. tretowány, 39. tłuczony, támże. oćiągnány
Skrót tekstu: CzerComp
Strona: 102
Tytuł:
Compendium ferculorum albo zebranie potraw
Autor:
Stanisław Czerniecki
Drukarnia:
Jerzy i Mikołaj Schedlowie
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
kulinaria
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1682
Data wydania (nie wcześniej niż):
1682
Data wydania (nie później niż):
1682
otarty, pot oziębiony, przyczyną stawa się albo śmierci, albo nierychle uleczonej choroby. I Wmość chociażeś zaraz potym tańcu piekielnym odmienił koszulę, a przecię mieni się cera Wmści, czy nie daćby parę jajec świeżych, które są barzo zdrowe, i potrzebne po spracowaniu. B. Połknąłem ja dziś w perducie parę jajeć świeżych które zniesła Lada zostawszy brzemienną z Jowisza, przemienionego się w Jowisza, nad śnieg bielszego, lecz mej niesposobności, wszytkich Aptek, wszystkie lekarstwa wydołać nie mogą, bo miłość i Fortuna swój mi wypowiedziały fawor. Idę tedy w puste kraje, gdzie ściśle wiek i dni mojej kończyć będę. T. Panie
otárty, pot oźiębiony, przyczyną stawa się álbo śmierci, álbo nierychle uleczoney choroby. Y Wmość choćiażeś záraz potym táńcu piekielnym odmienił koszulę, á przećię mieni się cerá Wmśći, czy nie dáćby parę iáiec świeżych, ktore są bárzo zdrowe, y potrzebne po sprácowániu. B. Połknąłem ia dźiś w perdućie parę iáieć świeżych ktore zniesłá Ledá zostawszy brzęmienną z Iowiszá, przemienionego się w Iowiszá, nád śnieg bielszego, lecz mey niesposobnośći, wszytkich Aptek, wszystkie lekárstwá wydołáć nie mogą, bo miłość y Fortuná swoy mi wypowiedźiáły fawor. Idę tedy w puste kráie, gdźie śćiśle wiek y dni moiey kończyć będę. T. Pánie
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 101
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695
cedzono W kocieł, który na nogach muszych postawiono. Po nim dwadzieścia czterej kucharze żeglują W batach z papieru, a ci polewkę szumują, Woskowymi zbierając pianę warzechami, A baty pajęczymi rządzą się żaglami. Wkoło zaś kotła w garcach na ukrop gorący Tylne grzmoty wypuszczał kucharz trzaskający. A te zaś kuchcikowie w półmiski zbierali I perdutę imbierem z octem przyprawiali. Owdzie nagotowana cegła upieczona, Tu zasię z ostrym pieprzem głównia osmolona. Tu w motylowym sadle szynale smażono, Tu na ołownym rożnie kowadło pieczono. Była i okiennica w pasy przypiekana A octem zmorzonymi pluskwy posypana. Gonty stare z podlewą, łogosz i kaparami I wyrwant zardzewiały słodko z cytrynami. Z
cedzono W kocieł, ktory na nogach muszych postawiono. Po nim dwadzieścia czterej kucharze żeglują W batach z papieru, a ci polewkę szumują, Woskowymi zbierając pianę warzechami, A baty pajęczymi rządzą się żaglami. Wkoło zaś kotła w garcach na ukrop gorący Tylne grzmoty wypuszczał kucharz trzaskający. A te zaś kuchcikowie w połmiski zbierali I perdutę imbierem z octem przyprawiali. Owdzie nagotowana cegła upieczona, Tu zasię z ostrym pieprzem głownia osmolona. Tu w motylowym sadle szynale smażono, Tu na ołownym rożnie kowadło pieczono. Była i okiennica w pasy przypiekana A octem zmorzonymi pluskwy posypana. Gonty stare z podlewą, łogosz i kaparami I wyrwant zardzewiały słodko z cytrynami. Z
Skrót tekstu: ZbierDrużWir_I
Strona: 24
Tytuł:
Collectanea...
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1675 a 1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1719
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1910