Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 177 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 APOLOGIA Peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] do Krajów Wchodnich,Roku P. 1623. i SmotApol 1628
1 APOLOGIA PEREGRINATIEY [peregrynacja:subst:sg:gen:f] do Kráiow Wchodnich,Roku P. 1623. y SmotApol 1628
2 cielesnego pożytku mego za łaską Bożą przez dwa roki obchodzonej peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] / do Ojczyzny zaś wrócił: miawszy to w umyśle SmotApol 1628
2 ćielesnego pożytku mego łáską Bożą przez dwá roki obchodzoney peregrinatiey [peregrynacja:subst:sg:gen:f] / do Oyczyzny záś wroćił: miawszy to w vmyśle SmotApol 1628
3 . 9. Apoc. c. 18. Koniec peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] Autorowej. Apologia Marc. c. 8. Opisanie SmotApol 1628
3 . 9. Apoc. c. 18. Koniec peregrinátiey [peregrynacja:subst:sg:gen:f] Authorowey. Apologia Marc. c. 8. Opisánie SmotApol 1628
4 . Do Narodu Ruskiego. Iacob. To tedy było peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] mojej przedsięwzięcie/ ten jej Cel/ ta i przyczyna SmotApol 1628
4 . Do Narodu Ruskiego. Iacob. To tedy było peregrinátiey [peregrynacja:subst:sg:gen:f] moiey przedśięwźięćie/ ten iey Cel/ y przyczyná SmotApol 1628
5 wieków miłości Braciej nienawidce za nieprzyjaźliwe jego serce przełożona mną Peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] mojej zbawienna sprawa: nie luba mu się stała/ SmotApol 1628
5 wiekow miłości Bráćiey nienawidce nieprzyiáźliwe iego serce przełożona mną Peregrinatiey [peregrynacja:subst:sg:gen:f] moiey zbáwienna spráwá: nie luba mu sie stáłá/ SmotApol 1628
6 . Apologia Akt. c. 9. Obiectia przeciw peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:dat:f] . Rzecze mi który z tej niespokojnej chasze: jako SmotApol 1628
6 . Apologia Act. c. 9. Obiectia przećiw peregrinátiey [peregrynacja:subst:sg:dat:f] . Rzecze mi ktory z tey niespokoyney chásze: iáko SmotApol 1628
7 to: a my bez tej tak trudnej i pracowitej peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] twojej obejść się mogli. Co tego na to przed SmotApol 1628
7 to: á my bez tey ták trudney y prácowitey peregrinátiey [peregrynacja:subst:sg:gen:f] twoiey obeyść sie mogli. Co te^o^ to przed SmotApol 1628
8 i nie byłoż mnie słusznej do tej mojej tak pracowitej peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] przyczyny? Zażem głuchy na owe/ Błog. Apostoła SmotApol 1628
8 y nie byłoż mnie słuszney do tey moiey ták prácowitey peregrinátiey [peregrynacja:subst:sg:gen:f] przycżyny? Zażem głuchy owe/ Błog. Apostołá SmotApol 1628
9 to trzeci rok/ po zwroceniu się moim z tej peregrynacji [peregrynacja:subst:sg:gen:f] / zbieramy się/ zebrać się jednak niemożem. SmotApol 1628
9 to trzeći rok/ po zwroceniu sie moim z tey peregrinátiey [peregrynacja:subst:sg:gen:f] / zbieramy sie/ zebráć sie iednák niemożem. SmotApol 1628
10 Za te jednak dwa ekscessy Bolesław pokutował, przez uczyniona peregrynacją [peregrynacja:subst:sg:acc:f] do Z. Idzego w Prowencyj Francuskiej; u Z ŁubHist 1763
10 Za te jednak dwa excessy Bolesław pokutował, przez uczyniona peregrynacyą [peregrynacja:subst:sg:acc:f] do S. Idzego w Prowencyi Francuskiey; u S ŁubHist 1763