Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przywodzisz zdrowie! Zaczym 6. wszyscy Pijanicy srogich mąk piekielnych [piekielny:adj:pl:gen:f:pos] spodziewać się mają wedle onych słów Apostołskich: Nie mylcie GdacKon 1681
1 przywodźisz zdrowie! Záczym 6. wszyscy Pijánicy srogich mąk piekielnych [piekielny:adj:pl:gen:f:pos] spodźiewáć śię máją wedle onych słow Apostolskich: Nie mylćie GdacKon 1681
2 do nieba nie przydą; ale z onym Rozkosznikiem w piekielnym [piekielny:adj:sg:loc:m:pos] płomieniu na wielki gorzeć będą; słusznie byśmy się GdacKon 1681
2 do nieba nie przydą; ále z onym Roskosznikiem w piekielnym [piekielny:adj:sg:loc:m:pos] płomieniu wielki gorzeć będą; słusznie bysmy śię GdacKon 1681
3 miało; Lecz doznająci potym tego/ kiedy w ogniu piekielnym [piekielny:adj:sg:loc:m:pos] ani kropelki wody ku ochłodzeniu języka swego pragnącego nie dostąpią GdacKon 1681
3 miáło; Lecz doznájąći potym tego/ kiedy w ogniu piekielnym [piekielny:adj:sg:loc:m:pos] áni kropelki wody ku ochłodzeniu języká swego prágnącego nie dostąpią GdacKon 1681
4 do upadku i do grzechów haniebnych nawet i do otchłani piekielnej [piekielny:adj:sg:gen:f:pos] przywodzi! Stiffler. in Tit. Contin. p GdacKon 1681
4 do upadku y do grzechow hániebnych náwet y do otchłani piekielney [piekielny:adj:sg:gen:f:pos] przywodźi! Stiffler. in Tit. Contin. p GdacKon 1681
5 strojów ganić ci nie mogę. Za Cóż Bogacz/ piekielną [piekielny:adj:sg:inst:f:pos] / zatkał sobą dziurę? Ze się stroił codziennie w ŁączZwier 1678
5 stroiow gánić ći nie mogę. coz Bogácz/ piekielną [piekielny:adj:sg:inst:f:pos] / zátkáł sobą dźiurę? Ze się stroił codźiennie w ŁączZwier 1678
6 oszukane. Bo lubo/ z łaski Bożej/ ognia Piekielnego [piekielny:adj:sg:gen:m:pos] Ujdziecie; nie ujdziecie Czyśća straszliwego. Zejście wiele służyły ŁączZwier 1678
6 oszukáne. Bo lubo/ z łáski Bożey/ ogniá Piekielnego [piekielny:adj:sg:gen:m:pos] Vydźiećie; nie vydźiećie Czyśćá strászliwego. Ześćie wiele służyły ŁączZwier 1678
7 / i niewczasy/ Słuszna/ by nas minęły/ piekielne [piekielny:adj:pl:nom:mnanim:pos] tarasy. Znosimy wszelką przykrość/ która się nawinie; ŁączZwier 1678
7 / y niewczásy/ Słuszna/ by nas minęły/ piekielne [piekielny:adj:pl:nom:mnanim:pos] tárásy. Znosimy wszelką przykrość/ ktora się náwinie; ŁączZwier 1678
8 wydarte z rąk wiecznej śmierci, z pazurów smoka piekielnego [piekielny:adj:sg:gen:m:pos] , gdy Bóg uczynił potęgę w ramieniu swojem, a BirkBaszaKoniec 1624
8 wydarte z rąk wiecznej śmierci, z pazurów smoka piekielnego [piekielny:adj:sg:gen:m:pos] , gdy Bóg uczynił potęgę w ramieniu swojem, a BirkBaszaKoniec 1624
9 życiem, ale mitręgą świata tego, tak jako w piekielnych [piekielny:adj:pl:loc:f:pos] torturach, gdzie ustawiczne tylko trapią męki mizerną duszę. ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
9 życiem, ale mitręgą świata tego, tak jako w piekielnych [piekielny:adj:pl:loc:f:pos] torturach, gdzie ustawiczne tylko trapią męki mizerną duszę. ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
10 żony: i tu dźwigać rogi, I po śmierci piekielne [piekielny:adj:pl:acc:f:pos] z kozłami paść brogi. 211 (P). PotFrasz1Kuk_II 1677
10 żony: i tu dźwigać rogi, I po śmierci piekielne [piekielny:adj:pl:acc:f:pos] z kozłami paść brogi. 211 (P). PotFrasz1Kuk_II 1677