Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 6 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Z braterskiego nieszczęścia. Podobno tak śmiele Dla tego sobie pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] . że mu drógę ściele śmierć Braterska do Tronu, JawJon 1746
1 Z bráterskiego nieszczęscia. Podobno ták śmiele Dla tego sobie pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] . że mu drógę ściele smierć Bráterska do Tronu, JawJon 1746
2 trwając swoje lata/ Nad swe spodzianie śmierć ich z pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] z świata. We mgnieniu oka/ do piekła wpadają TwarKŁodz 1618
2 trwaiąc swoie látá/ Nád swe spodźianie śmierć ich z pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] z świátá. We mgnieniu oka/ do piekłá wpádaią TwarKŁodz 1618
3 tyłem nie zawadzi. Rozumi że to, przed karytą pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] Gdy w kawalkacie jadąc kręci wąsa. Otoż tych DrużZbiór 1752
3 tyłem nie záwadzi. Rozumi że to, przed kárytą pląsá [pląsać:fin:sg:ter:imperf] Gdy w káwalkacie iadąc kręći wąsa. Otoż tych DrużZbiór 1752
4 we drzwiach siedzi, wzywa wszystkich przechodzących, śpiewa, pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] : okrzyki wesołe czyni, i śmieje się bez ustanku ChesMinFilozof 1767
4 we drzwiach siedzi, wzywa wszystkich przechodzących, śpiewa, pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] : okrzyki wesołe czyni, y śmieie się bez ustanku ChesMinFilozof 1767
5 go przywiodła o szkodę. To śpiewa, to zaś pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] , chociaj jej już głowa Osiwiała, właśnie jak i WierszForBad 1684
5 go przywiodła o szkodę. To śpiewa, to zaś pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] , chociaj jej już głowa Osiwiała, właśnie jak i WierszForBad 1684
6 . 11. Niech się weselą niebiosa: a niech pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] ziemia: niech zaszumi morze/ i co w nim BG_Ps 1632
6 . 11. Niech śię weselą niebiosá: á niech pląsa [pląsać:fin:sg:ter:imperf] źiemiá: niech zászumi morze/ y co w nim BG_Ps 1632