Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 6 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 językiem Hiszpańskim od tychże Srebrnych Piasków Rio de la plata [platać:fin:sg:ter:imperf] . Płynie śrzodkiem namienionej Prowincyj na mil 500, potym ChmielAteny_I 1755
1 ięzykiem Hiszpańskim od tychże Srebrnych Piaskow Rio de la plata [platać:fin:sg:ter:imperf] . Płynie śrzodkiem namienioney Prowincyi na mil 500, potym ChmielAteny_I 1755
2 tam Człowiek, i usiadłszy, ręce i nogi sobie plata [platać:fin:sg:ter:imperf] , mocnemi sznurami, potym sznury zostawiwszy odchodzi: Małpy ChmielAteny_I 1755
2 tam Człowiek, y usiadłszy, ręce y nogi sobie plata [platać:fin:sg:ter:imperf] , mocnemi sznurami, potym sznury zostawiwszy odchodzi: Małpy ChmielAteny_I 1755
3 się tym Wezer nie wiedząc o zdradzie Która się tu platała [platać:praet:sg:f:imperf] ; głowę w zakład kładzie; Przyrzekając: że to GośPos 1732
3 się tym Wezer nie wiedząc o zdrádzie Ktora się tu platáłá [platać:praet:sg:f:imperf] ; głowę w zákład kłádzie; Przyrzekáiąc: że to GośPos 1732
4 lata/ Ni gniazdą w wierzchowiskach/ ni w gałęziu plata [platać:fin:sg:ter:imperf] . Przy ziemi sięrad bawi/ jajca niesie w płocie OvŻebrMet 1636
4 lata/ Ni gniázdą w wierzchowiskach/ ni w gáłęźiu plata [platać:fin:sg:ter:imperf] . Przy źiemi sięrad báwi/ iaycá nieśie w płoćie OvŻebrMet 1636
5 Klary/ ale nie ma ludzi: i druga wysepka Plata [platać:fin:sg:ter:imperf] / na pułtory mil Niemieckich w około. Stamtąd porzucając BotŁęczRel_II 1609
5 Klary/ ále nie ma ludźi: y druga wysepká Plátá [platać:fin:sg:ter:imperf] / pułtory mil Niemieckich w około. Ztámtąd porzucáiąc BotŁęczRel_II 1609
6 , jako ś. Jana de Menguana, Portum de Plata [platać:fin:sg:ter:imperf] , Z. Julianum: ale przednia jest ś. BotŁęczRel_II 1609
6 , iáko ś. Ianá de Menguana, Portum de Plata [platać:fin:sg:ter:imperf] , S. Iulianum: ále przednia iest ś. BotŁęczRel_II 1609