Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , do świtu Prosi, żeby w Egipcie nie mieli pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] . Wypchnął ich. Czego ciężkie nie sprawiły plagi, MorszSŻaleBar_II 1698
1 , do świtu Prosi, żeby w Egiptcie nie mieli pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] . Wypchnął ich. Czego ciężkie nie sprawiły plagi, MorszSŻaleBar_II 1698
2 pilnować żony. Możecie teraz za mym pozwoleniem Szukać inszego pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] z brzemieniem Albo zakładać zamtuzy i wozem Pojedynkowym wlec się MorszAUtwKuk 1654
2 pilnować żony. Możecie teraz za mym pozwoleniem Szukać inszego pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] z brzemieniem Albo zakładać zamtuzy i wozem Pojedynkowym wlec się MorszAUtwKuk 1654
3 / Jenże cię prosimy. Daj na świecie Zbożny pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] : Po żywocie Rajski przebyt/ Kyrie eleison. Prosi BirkOboz 1623
3 / Jenże ćię prośimy. Day świećie Zbożny pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] : Po żywoćie Ráyski przebyt/ Kyrie eleison. Prośi BirkOboz 1623
4 Modlitwy/ o napełnienie myśli Duchem ś. o zbożny pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] ; to jest/ o święte obyczaje i sprawy na BirkOboz 1623
4 Modlitwy/ o nápełnienie myśli Duchem ś. o zbożny pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] ; to iest/ o święte obyczáie y spráwy BirkOboz 1623
5 wdzięcznym napełniła Kanę Galilejską. Co jeśli będzie/ zbożny pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] będziem mieć na tym świecie/ póki poty; ale BirkOboz 1623
5 wdźięcznym nápełniłá Kanę Gálileyską. Co iesli będźie/ zbożny pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] będźiem mieć tym świećie/ poki poty; ále BirkOboz 1623
6 Strofa 278). Jaworów pod Lwowem, ulubione miejsce pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] Sobieskiego. (Strofa 284). Koronacja Michała Korybuta StanTrans 1685
6 Strofa 278). Jaworów pod Lwowem, ulubione miejsce pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] Sobieskiego. (Strofa 284). Koronacja Michała Korybuta StanTrans 1685
7 mi mój Mąż oprócz swoich listownych wiadomości, o swoim pobyciu [pobyt:subst:sg:loc:m] w Syberyj opowiadał. Skróciłam tu i owdzie, GelPrzyp 1755
7 mi moy Mąż oprocz swoich listownych wiadomośći, o swoim pobyćiu [pobyt:subst:sg:loc:m] w Syberyi opowiadał. Skrociłam tu i owdzie, GelPrzyp 1755
8 sławy, Drugim zdrowie i siły Nad inszych czerstwiejsze Dobry pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] sprawiły, Inszy zaś nie mniejsze Uciechy z swych pieniędzy MorszZEmbWyb między 1658 a 1680
8 sławy, Drugim zdrowie i siły Nad inszych czerstwiejsze Dobry pobyt [pobyt:subst:sg:acc:mnanim] sprawiły, Inszy zaś nie mniejsze Uciechy z swych pieniędzy MorszZEmbWyb między 1658 a 1680
9 , i świtu; Krótki czas na tym świecie mojego pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] ! Życzyłbym, nim ostatnie przyjdzie oczy mrużyć PotWoj1924 1670
9 , i świtu; Krótki czas na tym świecie mojego pobytu [pobyt:subst:sg:gen:m] ! Życzyłbym, nim ostatnie przyjdzie oczy mrużyć PotWoj1924 1670
10 . Onę jednak mam zawzdy za najmilszą sobie: Tu pobyt [pobyt:subst:sg:nom:m] najkochańszy/ tu mieszkanie moje/ Która/ proszę pokornie OvŻebrMet 1636
10 . Onę iednák mam záwzdy naymilszą sobie: Tu pobyt [pobyt:subst:sg:nom:m] naykocháńszy/ tu mieszkánie moie/ Ktora/ proszę pokornie OvŻebrMet 1636