: Nicephorus. Cóż wycierpiało od ognia, od grubych Narodów, wewnętrznej niezgody. Roku 1490. dnia 12 Iulii z nawalnych deszczów Ludzi 30, a Domów 900. zalanych, teste Nauclero. Roku 1633. część Miasta tego zgorzała według Szentywaniego. Roku zaś 1660. dwa dni Stambuł gorzał, 70. tysięcy Domów ogień pochłonął, Ludzi 20. tysięcy spalił, teste eodem. Roku 1726. jednego dnią 11. tysięcy ludzi powietrzem padło. P. Krusiński in Historia Persica, Najwięcej tam powietrze czyni ruiny, prawie ustawicznie grasujące. EUROPA. O Tureckim Cesarzu. CESARZA TURECKIEGO MAJESTAT, ELEKCJA, ZABAWY.
CESARZ TURECKI pisze się SOŁTAN, to
: Nicephorus. Coż wycierpiało od ognia, od grubych Národow, wewnętrzney niezgody. Roku 1490. dnia 12 Iulii z náwalnych deszczow Ludźi 30, á Domow 900. zálanych, teste Nauclero. Roku 1633. część Miasta tego zgorzáła według Szentywániego. Roku zaś 1660. dwá dni Stámbuł gorzáł, 70. tysięcy Domow ogień pochłonął, Ludźi 20. tysięcy spálił, teste eodem. Roku 1726. iednego dnią 11. tysięcy ludźi powietrzem padło. P. Krusiński in Historia Persica, Náywięcey tam powietrze czyni ruiny, práwie ustawicznie grásuiące. EUROPA. O Tureckim Cesarzu. CESARZA TURECKIEGO MAIESTAT, ELEKCYA, ZABAWY.
CESARZ TURECKI pisze się SOŁTAN, to
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 478
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
swoje: temi mówię ramiony z kirysemem sprostał Ciału temim zniósł/ przy nim proszę/ bym się został. Jeszczeć ta we mnie siła/ która dźwignąć umie: Toż sedce które dobrze cześć waszę zrozumie. A snadź się i modra mać/ z tej troskała miary O syna/ by niebieskie znamienite dary Durny wojak pochłonął; który nic nie umie: Gdy ani sztuk na tarczy/ sadzonych rozumie: nie zna morza/ ziemie wtąż/ gwiazd nie zna i nieba/ Bab dżdżownic/ wozu w morzu co mu być nie trzeba. Miast rozlicznych/ świetnego z szablą Oriona: Mrze na oręż/ lub nie wie czym przyozdobiona. Gdy mię
swoie: temi mowię rámiony z kirysemem sprostał Ciáłu temim zniosł/ przy nim proszę/ bym się został. Ieszczeć tá we mnie śiłá/ ktora dźwignąć vmie: Toż sedce ktore dobrze cześć waszę zrozumie. A snadź się y modra máć/ z tey troskałá miáry O syná/ by niebieskie známienite dáry Durny woiak pochłonął; ktory nic nie vmie: Gdy áni sztuk ná tarczy/ sádzonych rozumie: nie zna morzá/ źiemie wtąż/ gwiazd nie zna y niebá/ Bab dżdżownic/ wozu w morzu co mu być nie trzebá. Miast rozlicznych/ świetnego z szablą Orioná: Mrze na oręż/ lub nie wie czym przyozdobiona. Gdy mię
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 324
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
III. Pod Wiedniem 54544. zniósł, daleko więcej rozgromił. Pod Podhajcami 50000. Cóż mówić o wojnach z Jadzwingami, z Szwedem, z Niemcami. Tak że Polska polem wojny i utarczek ustawicznych słusznie zwać się mogła.
Co się tycze ognia i pożarów. Ten przed lat 265. w samym Krakowie na sto kamienic pochłonął. Przed lat 248. Zamek Krakowski. A przed lat 163. Zamek Lubelski w perzynę obrócił. Przed lat 115. w samym Jarosławiu na dziesięć milionów szkody uczynił. Co się tycze powodzi: ta przed lat 470. przez dziesięcio tygodniową ulewę, pola, łąki, wsie miasteczka, pozalewała, drugie z gruntu zniosła
III. Pod Wiedniem 54544. zniosł, dáleko więcey rozgromił. Pod Podhaycami 50000. Coż mowić o woynách z Jadzwingámi, z Szwedem, z Niemcámi. Ták że Polska polem woyny y utarczek ustáwicznych słusznie zwáć się mogła.
Co się tycze ognia y pożarow. Ten przed lat 265. w samym Krákowie ná sto kámienic pochłonął. Przed lat 248. Zamek Krakowski. A przed lat 163. Zamek Lubelski w perzynę obrocił. Przed lat 115. w samym Jarosłáwiu ná dziesięć millionow szkody uczynił. Co się tycze powodzi: ta przed lat 470. przez dziesięcio tygodniową ulewę, pola, łąki, wsie miásteczka, pozalewałá, drugie z gruntu zniosłá
Skrót tekstu: BystrzInfCosm
Strona: G3v
Tytuł:
Informacja Cosmograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
biologia, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743