Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 37 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Bohuszewiczowi rotm. Ciebie to tu o wielki mężu pochowano [pochować:imps:perf] , Nad tobą chorągiew świetną zawieszono, Na której MorszZWierszeWir_I 1675
1 . Bohuszewiczowi rotm. Ciebie to tu o wielki mężu pochowano [pochować:imps:perf] , Nad tobą chorągiew świetną zawieszono, Na ktorej MorszZWierszeWir_I 1675
2 kostyry zostawiła kości. Myśliwemu. Czyjeli to tu ciało pochowano [pochować:imps:perf] , czyje? Tego, co dla herapu bieżąc złamał MorszZWierszeWir_I 1675
2 kostyry zostawiła kości. Myśliwemu. Czyjeli to tu ciało pochowano [pochować:imps:perf] , czyje? Tego, co dla herapu bieżąc złamał MorszZWierszeWir_I 1675
3 . Krupie. Skazitelnego ciała stłuczone skorupy W tym grobie pochowano [pochować:imps:perf] mizernego Krupy. Ale wiesz to sam Pan Bóg, MorszZWierszeWir_I 1675
3 . Krupie. Skazitelnego ciała stłuczone skorupy W tym grobie pochowano [pochować:imps:perf] mizernego Krupy. Ale wiesz to sam Pan Bog, MorszZWierszeWir_I 1675
4 pokojowy jeden, grzeczny barzo, umarł, którego nazajutrz pochowano [pochować:imps:perf] . Jeno, że w Wenecji nie zwyczajny jest sepeliendi BillTDiar między 1677 a 1678
4 pokojowy jeden, grzeczny barzo, umarł, którego nazajutrz pochowano [pochować:imps:perf] . Jeno, że w Wenecjej nie zwyczajny jest sepeliendi BillTDiar między 1677 a 1678
5 processionaliter ze świecami jarzęcemi prowadzono do kościoła, po nabożeństwie pochowano [pochować:imps:perf] . Dnia 26 Decembris, w dzień św. Szczepana BillTDiar między 1677 a 1678
5 processionaliter ze świecami jarzęcemi prowadzono do kościoła, po nabożeństwie pochowano [pochować:imps:perf] . Dnia 26 Decembris, w dzień św. Szczepana BillTDiar między 1677 a 1678
6 za miastem, ni przed murem, ni za murem pochowano [pochować:imps:perf] . Chcąc dosyć jego woli uczynić, mur przebili miasta BillTDiar między 1677 a 1678
6 za miastem, ni przed murem, ni za murem pochowano [pochować:imps:perf] . Chcąc dosyć jego woli uczynić, mur przebili miasta BillTDiar między 1677 a 1678
7 posłano ziemię; to jest, gdy umarł, i pochowano [pochować:imps:perf] go. B Jupiter dawnej Wiosny ścieśnił. Już to OvOtwWPrzem 1638
7 posłano źiemię; to iest, gdy vmárł, y pochowano [pochować:imps:perf] go. B Iupiter dawney Wiosny śćieśnił. Iuż to OvOtwWPrzem 1638
8 . Dwadzieścia i dwa tysiące ośm set sześćdzięsiąt dwa trupów pochowano [pochować:imps:perf] wtenczas, Teste Żałuski. ZIMA Ciężka była tych lat ChmielAteny_I 1755
8 . Dwadzieścia y dwa tysiące ośm set sześćdzięsiąt dwa trupow pochowano [pochować:imps:perf] wtenczas, Teste Załuski. ZIMA Cięszka była tych lat ChmielAteny_I 1755
9 znaczna z Tatarami, lub Moskwą potyczka, i trupów pochowano [pochować:imps:perf] ; albo z Glinian powietrzem pomarłych tam pogrzebiono; albo ChmielAteny_III 1754
9 znaczna z Tatarami, lub Moskwą potyczka, y trupow pochowano [pochować:imps:perf] ; albo z Glinian powietrzem pomarłych tam pogrzebiono; albo ChmielAteny_III 1754
10 znaczna Greków i Łacinników padła kwota, i na pobojowsku pochowano [pochować:imps:perf] pobitych, wtedy psi od domów przyszedłszy, Greckich ciał ChmielAteny_III 1754
10 znaczna Grekow y Łacinnikow padła kwota, y na poboiowsku pochowano [pochować:imps:perf] pobitych, wtedy psi od domow przyszedłszy, Greckich ciał ChmielAteny_III 1754