Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ręce dano i dla zatrzymania i posielenia wojsk securitates jakieś poczyniono [poczynić:imps:perf] , jako niczego, co by jedno do zatrząśnienia wszytki AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
1 ręce dano i dla zatrzymania i posielenia wojsk securitates jakieś poczyniono [poczynić:imps:perf] , jako niczego, co by jedno do zatrząśnienia wszytki AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
2 : abowiem potym gdy była odjęta z ręku Francuskich/ poczyniono [poczynić:imps:perf] tam fortificacie barzo potrzebne. Idzie potym Perpinianum głowa Grabstwa BotŁęczRel_I 1609
2 : ábowiem potym gdy byłá odięta z ręku Fráncuskich/ poczyniono [poczynić:imps:perf] tám fortificácie bárzo potrzebne. Idźie potym Perpinianum głowá Grábstwá BotŁęczRel_I 1609
3 szlachcianka w siradzkiem Województwie królowi powiedziała kiedy jej krzywdę wielką poczyniono [poczynić:imps:perf] i przyszła do króla na skargę. Król Ukontentowawszy PasPam między 1656 a 1688
3 szlachcianka w siradzkięm Woiewodztwie krolowi powiedziała kiedy iey krzywdę wielką poczyniono [poczynić:imps:perf] y przyszła do krola na skargę. Krol Ukontentowawszy PasPam między 1656 a 1688
4 , dzwony pospusczano i z klasztorów szpiklerze dla prowiantów janczarom poczyniono [poczynić:imps:perf] . Sam tylko kościół katedralny na meczet mahometański (och JemPam między 1683 a 1693
4 , dzwony pospusczano i z klasztorów szpiklerze dla prowiantów janczarom poczyniono [poczynić:imps:perf] . Sam tylko kościół katedralny na meczet mahometański (och JemPam między 1683 a 1693
5 nich/ aby czasy wiecznymi we wszytkiej Francjej przodkowali/ poczyniono [poczynić:imps:perf] / nim się jeszcze o naszę przyjaźń starali. Abowiem CezWargFranc 1608
5 nich/ áby czásy wiecznymi we wszytkiey Fránciey przodkowáli/ poczyniono [poczynić:imps:perf] / nim sie iescze o nászę przyiaźń stáráli. Abowiem CezWargFranc 1608
6 opalonych/ sieła murowych rohatyn narobiono/ w wieżach piętra poczyniono [poczynić:imps:perf] / blanki i odzież wierzchną z drzewa/ na kształt CezWargFranc 1608
6 opalonych/ śiełá murowych rohátyn nárobiono/ w wieżách piętrá poczyniono [poczynić:imps:perf] / blánki y odźież wierzchną z drzewá/ kształt CezWargFranc 1608
7 po Miastach nad Dunajem leżących wiele może być Wojska Tureckiego poczyniono [poczynić:imps:perf] ; i Furwachty postanowiono, obawiając się aby Wojska Rosyjskie GazPol_1736_92 1736
7 po Miastach nad Dunaiem leżących wiele może bydź Woyska Tureckiego poczyniono [poczynić:imps:perf] ; y Furwachty postanowiono, obawiaiąc się aby Woyska Rossyiskie GazPol_1736_92 1736
8 kwiecia farbowane. XXXII. We wszystkich kątach nowe arki poczyniono [poczynić:imps:perf] ; Tu zdobyczy pogańskie droższe zawieszono, Tam ogień, ArKochOrlCz_III 1620
8 kwiecia farbowane. XXXII. We wszystkich kątach nowe arki poczyniono [poczynić:imps:perf] ; Tu zdobyczy pogańskie droższe zawieszono, Tam ogień, ArKochOrlCz_III 1620
9 obronie rzeczypospolitej, te linie i kolumny z wojska kwarcianego poczyniono [poczynić:imps:perf] , a do tego, że było w Polsce wiele OtwEDziejeCzech między 1696 a 1728
9 obronie rzeczypospolitéj, te linie i kolumny z wojska kwarcianego poczyniono [poczynić:imps:perf] , a do tego, że było w Polsce wiele OtwEDziejeCzech między 1696 a 1728
10 założywszy, i inszym wielom domom szlacheckim gwałty, najazdy poczyniono [poczynić:imps:perf] , dostatki pobrano. Udawali, że wygraną pod Warką OdpRokoszCz_III 1607
10 założywszy, i inszym wielom domom szlacheckim gwałty, najazdy poczyniono [poczynić:imps:perf] , dostatki pobrano. Udawali, że wygraną pod Warką OdpRokoszCz_III 1607