Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 lepszego zamknięte, mam honor z uszanowaniem i winnym respektem podać [podać:inf:perf] Damom takowym do należytej konsyderacyj. 1mo. Niech raczą Monitor 1772
1 lepszego zamknięte, mam honor z uszanowaniem y winnym respektem podać [podać:inf:perf] Damom takowym do należytey konsyderacyi. 1mo. Niech raczą Monitor 1772
2 pogotowiu żartownik, który sposób zemsty mniej ostróżnie objawi i poda [podać:fin:sg:ter:perf] ; lada okazja osłabione kochanie, zmartwioną miłość własną nakłonić Monitor 1772
2 pogotowiu żartownik, ktory sposob zemsty mniey ostrożnie obiawi y poda [podać:fin:sg:ter:perf] ; lada okazya osłabione kochanie, zmartwioną miłość własną nakłonić Monitor 1772
3 Przeszłym dyskursie opisywałem charakter Zelotypów, w teraźniejszym reguły podam [podać:fin:sg:pri:perf] , według których Zony postępować sobie mają z Małżonkami takowemi Monitor 1772
3 Przeszłym dyskursie opisywałem charakter Zelotypow, w teraźnieyszym reguły podam [podać:fin:sg:pri:perf] , według ktorych Zony postępować sobie maią z Małżonkami takowemi Monitor 1772
4 mają/ a tak jako komu Bóg co do serca podał [podać:praet:sg:m:perf] / tego już odmienić nie może. Nawyższy do serca SpiżAkt 1638
4 máią/ á ták iáko komu Bog co do sercá podał [podać:praet:sg:m:perf] / tego iuż odmienić nie może. Nawyższy do sercá SpiżAkt 1638
5 może. Nawyższy do serca Jego Mci stanu małżeńskiego kondycją podał [podać:praet:sg:m:perf] / i drogę w Dom zacny W. M. SpiżAkt 1638
5 może. Nawyższy do sercá Iego Mći stanu małżeńskiego kondycyą podał [podać:praet:sg:m:perf] / y drogę w Dom zacny W. M. SpiżAkt 1638
6 Pontana/ żądał po nim tego/ aby mu rękę podał [podać:praet:sg:m:perf] . A gdy D. Pontanus rzekł: Oświecone Mościwe GdacKon 1681
6 Pontaná/ żądał po nim tego/ áby mu rękę podał [podać:praet:sg:m:perf] . A gdy D. Pontanus rzekł: Oświecone Mosćiwe GdacKon 1681
7 porwawszy roztargał: jednę połowę zjadł/ a drugą towarzyszowi podał [podać:praet:sg:m:perf] mówiąc: Bierz Ty drugą połowę; Jeśliż GdacKon 1681
7 porwawszy roztárgał: jednę połowę ziadł/ á drugą towárzyszowi podał [podać:praet:sg:m:perf] mowiąc: Bierz Ty drugą połowę; Jesliż GdacKon 1681
8 jej przysiągł na kobiercu Czuła to ona niechcący przez dzięki Podać [podać:inf:perf] ci ręki Jako niechciała przestąpić i proga Jako rzewne KochProżnLir 1674
8 iey przyśiągł kobiercu Czuła to oná niechcący przez dźięki Podác [podać:inf:perf] ći ręki Iáko niechćiáłá przestąpić y progá Iáko rzewne KochProżnLir 1674
9 ato napisałem, co Pan Bóg do serca podał [podać:praet:sg:m:perf] , na którego łaskę spuściwszy się bez wszelakiej terminacjej, SkryptWojCz_II 1606
9 ato napisałem, co Pan Bóg do serca podał [podać:praet:sg:m:perf] , na którego łaskę spuściwszy się bez wszelakiej terminacyej, SkryptWojCz_II 1606
10 co teraz za tym, co Pan Bóg do serca podał [podać:praet:sg:m:perf] , idąc, tym dostateczniej deklaruję, a jeśli tem SkryptWojCz_II 1606
10 co teraz za tym, co Pan Bóg do serca podał [podać:praet:sg:m:perf] , idąc, tym dostateczniej deklaruję, a jeśli tem SkryptWojCz_II 1606