Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 23 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 opasywała, ani garków caroctwem napełnionych na jego gruncie nie podrzucała [podrzucać:praet:sg:f:imperf] pospołu z synem wykonała, nakazuje, aby p. KsKrowUl_2 między 1698 a 1699
1 opasywała, ani garkow caroctwęm napełnionych na iego gruncie nie podrzucała [podrzucać:praet:sg:f:imperf] pospołu z synęm wykonała, nakazuie, aby p. KsKrowUl_2 między 1698 a 1699
2 nie zarażali, to mózgiem klamki smarując, to fanty podrzucając [podrzucać:pcon:imperf] etc. Ite jeszcze dobre remedia natęż zarażę. ChmielAteny_III 1754
2 nie zarażali, to mozgiem klamki smaruiąc, to fanty podrzucaiąc [podrzucać:pcon:imperf] etc. Ite ieszcze dobre remedia natęż zarażę. ChmielAteny_III 1754
3 habitum, Paraeneticam Orationem ad Gentes. Inne Opera jemu podrzucają [podrzucać:fin:pl:ter:imperf] , ale nie jego, jakie Liber de ChmielAteny_III 1754
3 habitum, Paraeneticam Orationem ad Gentes. Inne Opera iemu podrzucaią [podrzucać:fin:pl:ter:imperf] , ale nie iego, iakie Liber de ChmielAteny_III 1754
4 , Panu sławne, Rzeczypospolitej zdrowe samże pod Nogi podrzucał [podrzucać:praet:sg:m:imperf] ? bo na koniec pokoj wedle wolej I. PersOb 1666
4 , Pánu sławne, Rzeczypospolitey zdrowe samże pod Nogi podrzucał [podrzucać:praet:sg:m:imperf] ? bo koniec pokoy wedle woley I. PersOb 1666
5 byli mieli wyniść/ powiadają osoby godne wiary/ podrzucając [podrzucać:pcon:imperf] nieprzyjaciele ogień pod domy Hiszpanów/ nakrytych niejaką pewną słomą BotŁęczRel_V 1609
5 byli mieli wyniść/ powiádáią osoby godne wiáry/ podrzucáiąc [podrzucać:pcon:imperf] nieprzyiaćiele ogień pod domy Hiszpanow/ nákrytych nieiáką pewną słomą BotŁęczRel_V 1609
6 krzywdę czynią/ gdy takie Mahometańskie bluźnierstwa pod imieniem Polskim podrzucają [podrzucać:fin:pl:ter:imperf] . Jakoby onym cnym Polakom przodkom naszym/ nigdy nie SkarMes 1612
6 krzywdę czynią/ gdy tákie Máhometáńskie bluznierstwá pod imieniem Polskim podrzucáią [podrzucać:fin:pl:ter:imperf] . Iákoby onym cnym Polakom przodkom nászym/ nigdy nie SkarMes 1612
7 . wedle Alkoranu Tureckiego. Diabeł za jednego wiele Bogów podrzuca [podrzucać:fin:sg:ter:imperf] Dawnoć to diabeł na świecie robi/ że ludziom miasto SkarMes 1612
7 . wedle Alkoranu Tureckiego. Dyabeł iednego wiele Bogow podrzuca [podrzucać:fin:sg:ter:imperf] Dawnoć to diabeł świećie robi/ że ludźiom miásto SkarMes 1612
8 że ludziom miasto jednego Boga przedwiecznego/ insze czynione Bogi podrzuca [podrzucać:fin:sg:ter:imperf] : tak zaraz w Raju z Jadama i Jewy chciał SkarMes 1612
8 że ludźiom miásto iednego Bogá przedwiecznego/ insze czynione Bogi podrzuca [podrzucać:fin:sg:ter:imperf] : ták záraz w Ráiu z Iádámá y Iewy chćiał SkarMes 1612
9 a oni nam miasto pisma/ zmyślone i potworne słowa podrzucają [podrzucać:fin:pl:ter:imperf] ? a takaż to u nich powaga pisma świętego SkarMes 1612
9 á oni nam miásto pismá/ zmyślone y potworne słowá podrzucáią [podrzucać:fin:pl:ter:imperf] ? á tákaż to v nich powaga pismá świętego SkarMes 1612
10 Slaga chciał, aby mu Korda wrócił pieniądze, a podrzucał [podrzucać:praet:sg:m:imperf] go połowką zarębku, tedy już Korda niepowinien KsKasUl_3 między 1702 a 1750
10 Slaga chciał, aby mu Korda wrocił pieniądze, a podrzucał [podrzucać:praet:sg:m:imperf] go połowką zarębku, tedy iusz Korda niepowinien KsKasUl_3 między 1702 a 1750