Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , ucisków i utrapienia dopędza. Mogę mówić z starożytnym Poetą [poeta:subst:sg:inst:m] : jak w tłumie jestem na osobności, tak Monitor 1772
1 , uciskow y utrapienia dopędza. Mogę mowić z starożytnym Poetą [poeta:subst:sg:inst:m] : iak w tłumie iestem na osobności, tak Monitor 1772
2 . Zdało się, w czasie granej komedyj przymowki Poety [poeta:subst:sg:gen:m] mniej obchodziły Sokratesa, bywał nawet przytomny reprezentacjom. Z Monitor 1772
2 . Zdało się, w czasie graney komedyi przymowki Poety [poeta:subst:sg:gen:m] mniey obchodziły Sokratesa, bywał nawet przytomny reprezentacyom. Z Monitor 1772
3 P. jedno to co nie kiedy powiedział jeden z Poetów [poeta:subst:pl:gen:m] . Gdy co sam Bóg wnet sprawić chce, na SpiżAkt 1638
3 P. iedno to co nie kiedy powiedźiał ieden z Poetow [poeta:subst:pl:gen:m] . Gdy co sam Bog wnet spráwić chce, SpiżAkt 1638
4 wszytko się rodzi M. P. ale jako niektóry Poeta [poeta:subst:sg:nom:m] namienił: Każdy kraj ma swe własne przymioty i osobliwe SpiżAkt 1638
4 wszytko sie rodzi M. P. ále iáko niektory Poetá [poeta:subst:sg:nom:m] námienił: Káżdy kray ma swe własne przymioty y osobliwe SpiżAkt 1638
5 zwierządkom które jedno dziennymi z Greckiego języka inszy Filozof nazwałieden Poeta [poeta:subst:sg:nom:m] Grecki/ naród ludzki być podobnym twierdzi. Ludzie prawi SpiżAkt 1638
5 źwierządkom ktore iedno dźiennymi z Greckiego ięzyká inszy Philozoph názwałieden Poetá [poeta:subst:sg:nom:m] Grecki/ narod ludzki być podobnym twierdźi. Ludźie práwi SpiżAkt 1638
6 podciętej żałośnie z łożone baczmy. Zaczym uważamy słusznie co Poeta [poeta:subst:sg:nom:m] powiedział. Widziałem ja rożany kwiat z słońcem kwitnący SpiżAkt 1638
6 podćiętey załośnie z łożone bácżmy. Zácżym vważamy słusznie co Poetá [poeta:subst:sg:nom:m] powiedźiał. Widźiałem ia rożány kwiát z słońcem kwitnący SpiżAkt 1638
7 mowcy obfitem/ Dziś największym płacą mytem. A Kalliopa Poetów [poeta:subst:pl:gen:m] Mistrzyni/ Gdy dzieł pamiątke Heroicznych czyni. Czym KochProżnLir 1674
7 mowcy obfitem/ Dźiś naywiększym płácą mytem. A Kálliopa Poetow [poeta:subst:pl:gen:m] Mistrzyni/ Gdy dźieł pámiątke Heroicznych czyni. Czym KochProżnLir 1674
8 Prosi na ucztę obu/ i Małżeńskie gody/ Znakomity Poeta [poeta:subst:sg:nom:m] Pan młody/ nie młody. Abosz wzrok oka twego KochProżnLir 1674
8 Prośi vcztę obu/ y Małżeńskie gody/ Znákomity Poetá [poeta:subst:sg:nom:m] Pąn młody/ nie młody. Abosz wzrok oká twego KochProżnLir 1674
9 się nucić. Zacny Potocki, jakiego nie miały Wieki poety [poeta:subst:sg:gen:m] , wszędzieś doskonały: Lubo się modlisz, lub PotFrasz1Kuk_II 1677
9 się nucić. Zacny Potocki, jakiego nie miały Wieki poety [poeta:subst:sg:gen:m] , wszędzieś doskonały: Lubo się modlisz, lub PotFrasz1Kuk_II 1677
10 nie w skok się miej do nieprzyjaźni: Wielka pomsta poecie [poeta:subst:sg:dat:m] , odpisać mu raźniej. 5 (F). PotFrasz1Kuk_II 1677
10 nie w skok się miej do nieprzyjaźni: Wielka pomsta poecie [poeta:subst:sg:dat:m] , odpisać mu raźniej. 5 (F). PotFrasz1Kuk_II 1677