Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 i owieczkę zarznę pospołu z bliźnięty, Tylko mi pofortuni [pofortunić:fin:sg:ter:perf] umysł przedsięwzięty. A ty zato, że ma MorszZWierszeWir_I 1675
1 i owieczkę zarznę pospołu z bliźnięty, Tylko mi pofortuni [pofortunić:fin:sg:ter:perf] umysł przedsięwzięty. A ty zato, że ma MorszZWierszeWir_I 1675
2 który ma takich w-nienawiści, W-tej cię nie pofortuni [pofortunić:fin:sg:ter:perf] zawzietości twojej. Jednak jeźli przyjaźni chcesz być wdzieczen mojej TwarSWoj 1681
2 ktory ma takich w-nienáwiśći, W-tey ćie nie pofortuni [pofortunić:fin:sg:ter:perf] zawźietośći twoiey. Iednak ieźli przyiaźni chcesz bydź wdźieczen moiey TwarSWoj 1681
3 ślinkę; Ów ledwie siadł na brzegu, tak mu pofortuni [pofortunić:fin:sg:ter:perf] , Pełną kobiel szczupaków nabrał i okuni. Opak będzie PotPoczKuk_III 1696
3 ślinkę; Ów ledwie siadł na brzegu, tak mu pofortuni [pofortunić:fin:sg:ter:perf] , Pełną kobiel szczupaków nabrał i okuni. Opak będzie PotPoczKuk_III 1696
4 ratione duplici . Jedna że pierwszą okazją tak P Bóg pofortunił [pofortunić:praet:sg:m:perf] . Druga że owych których juzesmy byli odzałowali, obaczylismy PasPam między 1656 a 1688
4 ratione duplici . Iedna że pierwszą okazyią tak P Bog pofortunił [pofortunić:praet:sg:m:perf] . Druga że owych ktorych iuzesmy byli odzałowali, obaczylismy PasPam między 1656 a 1688