Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 123 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Apelesowy biedny szwiec przymawia sztuce. Będą tacy co wami pogardzając [pogardzać:pcon:imperf] gwizną/ Będą co Cheonowym zjadłym zębem gryzną. Nie KochProżnLir 1674
1 Apellesowy biedny szwiec przymawia sztuce. Bęndą tácy co wámi pogardzáiąc [pogardzać:pcon:imperf] gwizną/ Bendą co Cheonowym ziádłym zębęm gryzną. Nie KochProżnLir 1674
2 Wyroków Pańskich inakszej Decyzie Ja kończę a ty Pani nie pogardzaj [pogardzać:impt:sg:sec:imperf] Radą/ Niedarmo w Obiecadle E podle F kładą. KochProżnLir 1674
2 Wyrokow Páńskich inákszey Decyźie Ia kończę á ty Páni nie pogardzay [pogardzać:impt:sg:sec:imperf] Rádą/ Niedármo w Obiecádle E podle F kłádą. KochProżnLir 1674
3 do jedności świętej zsobą wzywa/ a my nią pogardzamy [pogardzać:fin:pl:pri:imperf] : jeśli Schismy hańby uchodzimy/ samych was Przewielebnych moich SmotApol 1628
3 do iednośći świętey zsobą wzywa/ á my nią pogárdzamy [pogardzać:fin:pl:pri:imperf] : ieśli Schismy hańby vchodźimy/ sámych was Przewielebnych moich SmotApol 1628
4 nie jest Piotra Z. Apostoła Successor. Ze Papież pogardza [pogardzać:fin:sg:ter:imperf] Epistołami Z Apostoła Pawła/ i odrzuca je. Ze SmotApol 1628
4 nie iest Piotrá S. Apostołá Successor. Ze Papież pogardza [pogardzać:fin:sg:ter:imperf] Epistołámi S Apostołá Páwłá/ y odrzuca ie. Ze SmotApol 1628
5 trawa, która za poranną rosą Pyszni się kwieciem i pogardza [pogardzać:fin:sg:ter:imperf] kosą, gdy kosiarz podetnie żelazem, Więdnieje MorszAUtwKuk 1654
5 trawa, która za poranną rosą Pyszni się kwieciem i pogardza [pogardzać:fin:sg:ter:imperf] kosą, gdy kosiarz podetnie żelazem, Więdnieje MorszAUtwKuk 1654
6 zyski. Do piekła je podając niecnotliwą wiarą, A pogardzał [pogardzać:praet:sg:m:imperf] nauką apostolską starą. Wiklefowi dał ozór, jako Luter ErZrzenAnKontr 1619
6 zyski. Do piekła je podając niecnotliwą wiarą, A pogardzał [pogardzać:praet:sg:m:imperf] nauką apostolską starą. Wiklefowi dał ozór, jako Luter ErZrzenAnKontr 1619
7 z zagranic powracający, czynią, ale też ani tym pogardzać [pogardzać:inf:imperf] , co w inszych narodach i rzeczachpospolitych doskonalszego widziemy i KonSSpos między 1760 a 1763
7 z zagranic powracający, czynią, ale też ani tym pogardzać [pogardzać:inf:imperf] , co w inszych narodach i rzeczachpospolitych doskonalszego widziemy i KonSSpos między 1760 a 1763
8 nie ugłaskane włosy obciągała Sieła ludzi jej chciało/ ale pogardzała [pogardzać:praet:sg:f:imperf] Chcącymi/ nie cierpliwa/ męża nie znająca/ Raczej OvOtwWPrzem 1638
8 nie vgłaskáne włosy obćiągáłá Siełá ludźi iey chćiáło/ ále pogardzáłá [pogardzać:praet:sg:f:imperf] Chcącymi/ nie ćierpliwa/ męża nie znáiąca/ Ráczey OvOtwWPrzem 1638
9 nocny czyli dzienny przed nią stawa; owszem, światłem pogardza [pogardzać:fin:sg:ter:imperf] , a słońca promienie w ciemnonocne przemienia uprzykrzone cienie. HugLacPrag 1673
9 nocny czyli dzienny przed nią stawa; owszem, światłem pogardza [pogardzać:fin:sg:ter:imperf] , a słońca promienie w ciemnonocne przemienia uprzykrzone cienie. HugLacPrag 1673
10 bagnisty? Jam-ci to, którą wszytkie źrzódła pogardzają [pogardzać:fin:pl:ter:imperf] i łzy do swych potoków akcesu nie dają. Oby HugLacPrag 1673
10 bagnisty? Jam-ci to, którą wszytkie źrzódła pogardzają [pogardzać:fin:pl:ter:imperf] i łzy do swych potoków akcesu nie dają. Oby HugLacPrag 1673