Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 8 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Herkules suknią wziął od Dejaniry. Kto ojca zabił, pogwałcił [pogwałcić:praet:sg:m:perf] ołtarze, Ojczyznę zdradził niechaj go nie karze Inaksza MorszAUtwKuk 1654
1 Herkules suknią wziął od Dejaniry. Kto ojca zabił, pogwałcił [pogwałcić:praet:sg:m:perf] ołtarze, Ojczyznę zdradził niechaj go nie karze Inaksza MorszAUtwKuk 1654
2 którą siełu szlachciców bojary poczynić, a onym przywileje ich pogwałcić [pogwałcić:inf:perf] chcą. Ad eandem classem należą konstytucje o domu sądowym CenzKonstCz_III 1607
2 którą siełu szlachciców bojary poczynić, a onym przywileje ich pogwałcić [pogwałcić:inf:perf] chcą. Ad eandem classem należą konstytucye o domu sądowym CenzKonstCz_III 1607
3 z litości ludzki przepuszczali. Wielem mężatek i panienek pogwałcił [pogwałcić:praet:sg:m:perf] / rozmaite i wielkie szkody przez ogieniem uczynił i popustoszył ZwierPrzykład 1612
3 z lutośći ludzki przepusczali. Wielem mężátek y pánienek pogwałćił [pogwałcić:praet:sg:m:perf] / rozmáite y wielkie szkody przez ogieniem vczynił y popustoszył ZwierPrzykład 1612
4 , pobory, kwartę i skarby pobrał, połamawszy i pogwałciwszy [pogwałcić:pant:perf] zamki i twierdze mocne, a w nich zawory żelazne ObjaśPrerogCz_III 1607
4 , pobory, kwartę i skarby pobrał, połamawszy i pogwałciwszy [pogwałcić:pant:perf] zamki i twierdze mocne, a w nich zawory żelazne ObjaśPrerogCz_III 1607
5 nie dzierży, przysięgi wszytkie królów polskich i prawa ich pogwałcił [pogwałcić:praet:sg:m:perf] , a potem i na karki nam nasze i samej ObjaśPrerogCz_III 1607
5 nie dzierży, przysięgi wszytkie królów polskich i prawa ich pogwałcił [pogwałcić:praet:sg:m:perf] , a potem i na karki nam nasze i samej ObjaśPrerogCz_III 1607
6 nowy z ludzi niegodnych: Burmistrzem uczynili jednego pisarza: pogwałcili [pogwałcić:praet:pl:manim1:perf] kościoły/ i pobrali z nich dobra ruchome/ niezliczone BotŁęczRel_IV 1609
6 nowy z ludźi niegodnych: Burmistrzem vczynili iednego pisárzá: pogwałćili [pogwałcić:praet:pl:manim1:perf] kośćioły/ y pobráli z nich dobrá ruchome/ niezliczone BotŁęczRel_IV 1609
7 / że ich porabowano/ że im żony albo córki pogwałcono [pogwałcić:imps:perf] / albo że im najmniejszą przykrość uczyniono. Targuje żołnierz RicKłokMon 1678
7 / że ich porábowáno/ że im żony álbo corki pogwałcono [pogwałcić:imps:perf] / álbo że im naymnieyszą przykrość vczyniono. Tárguie żołnierz RicKłokMon 1678
8 my, jeśli wy, Pompa Dilawer mówi WOJNA CHOCIMSKA Pogwałcimy [pogwałcić:fin:pl:pri:perf] przymierze, tylim krwie okupem Oblane, niech pod nogi PotWoj1924 1670
8 my, jeśli wy, Pompa Dilawer mówi WOJNA CHOCIMSKA Pogwałcimy [pogwałcić:fin:pl:pri:perf] przymierze, tylim krwie okupem Oblane, niech pod nogi PotWoj1924 1670