M. Zjawił? mógłby te plotki w Rakowie powiadać/ a nie wydawać ich na świat. wszak już były te swary umorzone/ i zapadły się były z Arianami: czemuż się znowu wzniecają? azażby nie lepiej przy starym wykładzie stojąc/ starać się aby raczej pobożność i cnota ś zakwitnęła? Onci to pokuśnik co rad ludzie wadzi/ znowu się przewierzgnął: a czego nie mógł przez stare/ tegoby chciał przez te nowe Ariany powetować. Jeśli mu się tedy chciało tych swarów o wykład pisma/ czemuż wedle swego dekretu nie postąpił? wszak tak sam osądził/ że po Ewangelią i po wykład trzeba iść do Apostołów/
M. ziáwił? mogłby te plotki w Rákowie powiádáć/ á nie wydáwáć ich ná świát. wszák iuż były te swary vmorzone/ y zápádły się były z Aryanámi: czemuż się znowu wzniecáią? ázażby nie lepiey przy stárym wykłádźie stoiąc/ stáráć się áby ráczey pobożność y cnotá ś zákwitnęłá? Onći to pokuśnik co rad ludźie wádźi/ znowu się przewierzgnął: á czeg^o^ nie mogł przez stáre/ tegoby chćiał przez te nowe Aryany powetowáć. Iesli mu się tedy chćiáło tych swarow o wykład pismá/ czemuż wedle swego dekretu nie postąpił? wszak tak sam osądźił/ że po Ewángelią y po wykład trzebá iść do Apostołow/
Skrót tekstu: SkarMes
Strona: 13
Tytuł:
Mesjasz nowych Arianów wedle Alkoranu Tureckiego
Autor:
Piotr Skarga
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612